- Разное

Термины в туризме: Основные термины в туризме

Содержание

Основные термины в туризме

  • Туризм – (фр. tourisme от термина 1815 года «tour» – прогулка, поездка с возвратом в исходную точку) – социальное явление, связанное с путешествиями (поездками, походами) физических лиц (туристов) – т.е. временным выездом их с постоянного места жительства (с последующим возвратом) в оздоровительных, познавательных, профессионально-деловых, спортивных, религиозных и иных целях, но без занятия оплачиваемой деятельностью в месте временного пребывания и является одним из видов активного отдыха;

  • Турист (путешественник, отдыхающий) – субъект туристского рынка, любое физическое лицо, оплатившее тур, подписавшее договор и на основании его  посещающее страну (место) временного пребывания в оздоровительных, познавательных, профессионально-деловых, спортивных, религиозных и иных целях без занятия оплачиваемой или предпринимательской деятельностью в период от 24 часов до 6 месяцев подряд или осуществляющий не менее одной ночевки на маршруте;

  • Заказчик туристского продукта – потенциальный турист или иное лицо (посетитель), заказывающее и оплачивающее туристский продукт в своих интересах и/или интересах потенциальных туристов, в том числе и несовершеннолетних, действуя по их поручению. Заказчик (и/или потенциальные туристы) после оплаты турпродукта и подписания договора с турагентством  переходят в категорию «Турист»;

  • Посетитель – физическое лицо, посетившее офис  турагентства с целью получения интересующей его информации. «Посетитель» после предоплаты тура переходит в категорию «Заказчик»;

  • Туруслуга – транспортные, гостиничные, экскурсионные и иные виды услуг, входящие в тур, предоставляемые туристу соответствующими подразделениями туристской индустрии;

  • Туристский продукт (турпродукт) – совокупность нескольких видов туристских услуг, предназначенных для реализации туристам;

  • Турпакет – комплект документов, подтверждающих заказанные и оплаченные туристом туруслуги.

  • Тур – функционально полный комплекс туруслуг по размещению, перевозке, питанию туристов, экскурсионным  услугам, а также услуги гидов, перевозчиков и иные услуги, предоставляемые в зависимости от цели путешествия;

  • Турбизнес – предпринимательская деятельность (т.е. коммерческая туристская деятельность: туроператорская, турагентская и иная деятельность), направленная на получение прибыли от оказания услуг, связанных с туризмом;

  • Туроператор – субъект туристского рынка, юридическое лицо, осуществляющее на основании Федерального реестра и финансовой гарантии туроператорскую деятельность по формированию, продвижению  и реализации туристского продукта (тура), а также оказания других услуг в сфере туризма;

  • Турагентство – субъект туристского рынка, юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, осуществляющий на основании договоров, заключенных с туроператорами и туристами, посредническую деятельность по продвижению и реализации туристского продукта (услуг туроператора) – продаже туров;

  • Документационное обеспечение —  комплект документов, предназначенных для   обеспечения определенной функции (продажи туров) в работе турагентства;

  • Франшиза – невозвратная часть страховой суммы, указанной в страховом полисе;

  • Ваучер — документ, устанавливающий право Туриста на услуги, входящие в состав тура, и подтверждающий факт их оказания исполняющей (принимающей) стороной.

  • проведении государственного контроля (надзора)»

  • термины. Виды туризма, туристические термины, термины в туризме, классификация видов туризма. Основные виды туризма, статьи

    Туристические термины

    Массовый туризм — походы ниже первой категории сложности.

    Большой туризм — документально оформленные походы выше первой категории сложности.

    Экстремальный туризм — незаконный туризм (походы выше 6 категории сложности, которые нигде не регистрируются и которые запрещены для проведения контрольно спасательной службой).

    Эталонные виды туризма: 1. пешеходный туризм, 2. горный туризм, 3. водный туризм (сплавы на маломерных судах), 4. конный туризм, 5. велосипедный туризм, 6. лыжный туризм, 7. Спелео туризм, 8. парусный туризм, 9. авто-мото туризм.

    Рекреация: (от лат.Recreate — восстановление) восстановление здоровья и трудоспособности путем отдыха вне жилища: на лоне природы, в туристических походах и т.п.

    Коммерческий туризм — эталонные виды туризма с максимальным комфортом.

    Гусятник — встреча туристов в городе после похода.

    Турбаза — учреждение имеющее собственные туристические маршруты, инструкторов по туризму, склад туристического снаряжения и офис. Места размещения (кроме палаток) турбаза может не иметь.

    Трекинг — прогулки и походы в горы с проживанием в комфортных условиях.

    Азимут — направление движения.

    Перевал — нижняя точка хребта в какой то его центральной части, через которую возможен переход.

    Траверс — переход по склону без набора и потери высоты.

    Дневка — день в походе, в течении которого, группа никуда не идет, а стоит на месте.

    Ходка — расстояние между двух привалов.

    Нары — деревянные настилы, используются в туристических приютах и других простейших жилищах.

    Тур — разметка тропы — пирамида из камней. Устанавливаются туры на горных плато, в альпийской и нивальной зонах.

    Ледоруб — основное средство страховки туриста, один из основных туристских символов.

    Альпеншток — палка с металлическим наконечником.

    Туристские ботинки — ботинки с глубоким протектором.

    Туристские лыжи — широкие лыжи с полужёстким креплением.

    Субальпийская зона — зона высокорослых трав и цветов.

    Альпийская зона — зона низкорослых трав.

    Нивальная зона — зона голых скал, вечных льдов и снегов.

    Карст — природное явление (пещеры карстового происхождения).

    Тектоника — подвижка земных пластов (пещеры тектонического происхождения).

    Калуар — (от франц. сouloir- коридор), ложбина на крутом, лишенном растительности склоне

    Кан — вид котелка

    Каяк — одноместная лодка, приводимая в движение веслом с двумя лопастями.

    Катамаран — средство сплава имеющее конструкцию двух надувных баллонов, соединенных прямоугольным каркасом.

    Рафт — надувной многоместный плот

    Туризм — словари и энциклопедии, чиновники всех уровней, большинство представителей туристического бизнеса и журналисты под понятием туризм определяют всё то, что связано с передвижением без цели наживы и отдыхом. От полёта на космическом корабле до неподвижного полусознательного пребывания на пляже. Мы попытаемся сузить этот диапазон и отмежеваться от крайностей. В большом туризме самый массовый вид — пешеходный туризм.Пешеходный туризм почти ничем не отличается от горного туризма — маршруты в том и другом случае, как правило, проходят в горной местности.

    Отличие в основном, заключается в разнице количества категорийных перевалов. Горный туризм почти ничем не отличается от альпинизма и там, и там используется одно и тоже снаряжение, проходятся одни и те же перевалы: отличия чисто формальные — горным туристам запрещено преодолевать пред-вершинный взлёт, который часто бывает технически не сложным. (Всё это, только в большом туризме, есть ещё массовый туризм).

    Альпинизм — самостоятельный полноправный вид спорта, который трудно назвать туризмом или отдыхом. Туризм в России из спортивной классификации никто не выводил, но рассматривать его только как вид спорта не совсем корректно. Видимо, спортивная составляющая — одна из основных, но есть ещё три параметра без которых туризм невозможно представить: познавательный интерес, коммуникабельный и эстетический.

    Полный перечень видов туризма официально зарегистрированных, классифицированных и эталонных с утверждёнными методиками присвоения званий и разрядов

    1. Пешеходный туризм
    2. Горный туризм
    3. Водный туризм (сплавы на маломерных судах)
    4. Конный туризм
    5. Велосипедный туризм
    6. Лыжный туризм
    7. Спелео туризм
    8. Парусный туризм
    9. Автомото туризм

    Путешествия — термины

    Путешествие — отъезд из дома без цели наживы — передвижение с использованием транспорта.
    Туры — могут быть какими угодно: горнолыжными, пивными, экскурсионными и т.д.
    Экологический, зелёный туризм и прочие сомнительные виды туризма смотрите здесь.
    Коммерческий туризм на любительском уровне — то, чем сегодня занимаются 98% турфирм России.
    Экскурсионная деятельность — термины
    Экскурсия — рассказ с показом.



    Туристские песни под гитару MP3
    Обзор рынка туристических услуг в России
    Молодёжные туры
    Оздоровительные туры в России
    Первая туристическая газета России
    Анализ формирования туристской отрасли. Исторические этапы развития планового и коммерческого туризма
    О истории туризма, путешествий и экскурсионной деятельности
    История развития детского туризма в России

    Туристические сайты 


    Первой и основной задачей туристского сообщества мы считаем восстановление преемственности в туризме. Без учёта исторически сложившихся традиций, атрибутики, терминологии, накопленного опыта трудно представить успешное экономическое развитие любой туристической фирмы.В качестве точки отчёта преемственности можно определить деятельность известного учёного и основоположника Российского туризма В.И.Вернадского. В первый в России туристский клуб, созданный этим законодателем новых направлений в науке, не принимались лица нижних чинов, студенты и женщины. Мы понимаем абсурдность подобных идей в современных условиях, но оставить без внимания не считаем нужным. Следующей значимой вехой в развитии отечественного туризма становится массовое строительство туристических баз в 30-е годы, разработка и создание туристических маршрутов. В этот период начинают формироваться символика, традиции, уклады и что не самое маловажное создаются туристские песни, некоторые из которых дошли до наших дней.

    С возникновением турбаз происходит становление самой высококвалифицированной профессии в туризме — инструктор по туризму, меняется социальный состав вовлечённого в туризм населения. Не всё даётся так просто и опыт приходится перенимать у немецкой инструкторской школы. После войны, слабыми темпами, усилиями энтузиастов, из пепла, и на пустующих склонах восстанавливаются старые и создаются новые турбазы, приходят новые символы — «Абалаковский рюкзак» и штормовка. Тысячи студентов и младших научных сотрудников устремляются в горы, на сплавы, штурмуют пещеры, тропят лыжню в тундре и тайге, рождается туристский фольклор и эпос.

    Чем рваней и потрёпанней куртка и брезентовые брюки, тем Более опытным и бывалым выглядит турист. Но как и любая другая, туристская мода изменчива, на смену заплатам и наклейкам приходит стильно сшитый ветровой костюм из каландрированного капрона, основной туристский символ — ледоруб, становится полностью металлическим. В туризм вновь возвращается наука — разрабатываются методики обучения туристских кадров, присвоения разрядов и званий, классифицируются маршруты, на турбазах проводятся планёрки с обязательным обучением инструкторов. И вот, рухнули привычные российской ментальности режимы, наступил некий вакуум в туризме. Кучка оставшихся в строю профессионалов, приветствует вновь пришедших!

    Лес: 200 — 1000 ионов/куб.см.

    Море: 2000 ионов/ куб.см.
    Горы: 10 000 ионов/ куб.см.

    Водопады: 18 000 ионов/ куб.см.

    Туризм на Юге России

    О истории туризма, путешествий и экскурсионной деятельности

    Турист это кто? портрет современного туриста

    Статья гибель туристов на Кавказе

    Фотографии туристических маршрутов 80-х годов

    Горы России

    Горный калейдоскопr — в этом мульти активном туре вы сможете в самом простом и безопасном виде поучаствовать в сплаве по горной реке, в конной прогулке, принять участие в джиппинге, треккинге, спуститься по верёвке со скалы и насладиться сказочно красивой природой Подробнее
    В край гор и водопадов круглый год — недельный тур, однодневные пешие походы и экскурсии в сочетании с комфортом (трекинг) в горном курорте Хаджох   Подробнее
    Легендарная Тридцатка — маршрут через горы к морю с лёгким рюкзаком. В прошлом это самый популярный туристский маршрут в мире. Начинается в горном курорте Хаджох, заканчивается в Дагомысе. Все ночёвки в приютах Подробнее

    Термины в туризме

    ТУРАГЕНТСТВО – Компания, занимающаяся реализацией туров, сформированных туроператором. Турагентство заключает договоры с туроператорами и получает скидку за объём продаж, на основании которой и существует.
    ТУРОПЕРАТОР – Компания, специализирующаяся на планировании, составлении туров и продающая турпутёвки посредством турагентств или непосредственно туристу.
    ТУР – Комплекс услуг по размещению, перевозке, питанию туристов, экскурсионные услуги, а также услуги гидов-переводчиков и другие услуги, предоставляемые в зависимости от целей путешествия.
    МЕДИЦИНСКИЙ СТРАХОВОЙ ПОЛИС (СТРАХОВКА) – Документ, гарантирующий медицинское обслуживание в случае болезни или травмы (условия оговариваются дополнительно). Для въезда в некоторые страны наличие страховки обязательно.
    ГРУППОВЫЕ И ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ТУРЫ – Групповые туры подразумевают готовый пакет туристских услуг, разработанный туроператором на основе групповых тарифов на авиаперелет (часто это чартер), обслуживание, трансферы и проживание. Такие направления массового туризма, как Турция, Египет, Тунис, Испания, Болгария, Таиланд, о. Бали, Хорватия, ОАЭ, Кипр, а также автобусные ж/д и авиа туры по Европе продаются по групповым ценам.
    В случае же индивидуального тура авиаперелет, трансферы, проживание и обслуживание подбираются под конкретного человека (семью, группу лиц) с учетом их индивидуальных пожеланий и пристрастий. Индивидуальные туры обычно дороже групповых.
    «ГОРЯЩИЕ ПУТЁВКИ» или СПЕЦПРЕДЛОЖЕНИЕ – Представьте, что туроператор на определенные даты (или весь сезон) выкупил места в самолете, оплатил номера в гостиницах, заказал трансферы и т.д. Но на какую-то конкретную дату не успевает реализовать все туры. И таких операторов не один (к примеру, по Турции работают около 20 крупных турецких и наших операторов). Тут-то и начинается снижение цен, и поступают «спецпредложения» (это более корректный термин для «горящей путевки») на конкретные даты и по конкретным отелям. По спецпредложениям продаются, в основном, туры в безвизовые и страны с упрощенным визовым режимом: Кипр, Турция, Египет, Тунис, Хорватия, Таиланд.

    Общетуристские термины:
    Аннуляция – Отмена туристической поездки. Условия отказа оговариваются в договоре.
    Бронирование – Предварительное закрепление за определенным туристом (пассажиром) мест в гостиницах или на транспортных средствах, билетов на культурно-массовые мероприятия на определенную дату.
    Бизнес-тур – Тип путешествия, который необходим деловым людям и, возможно, требующий особого сервиса, например, комнату для переговоров, услуг секретарей.
    Ваучер – Документ, выданный туристической или транспортной фирмой в подтверждение того, что турист оплатил конкретные виды услуг (проживание, питание, проезд, экскурсионное обслуживание и т.д.), и являющийся основанием для получения этого обслуживания.
    Виза – Официальная отметка (штамп консульства и т. п.) в загранпаспорте, дающая право въезда, выезда, проживания или проезда через территорию определенного государства.
    Гид – Специалист по проведению экскурсий с туристами, имеющий на это лицензию.
    Гостевой чек – Квитанция, предъявляемая хозяину ресторана или бара, часто используется как часть ваучера.
    Документы проездные групповые – Транспортные бумаги, оформленные на группу туристов и подтверждающие право группы на проезд в данном транспорте (билеты, турпутевки с отрывным талоном и др.).
    Дорожный чек – Банковское платежное средство, которое может быть обменено на наличные деньги в той валюте, в которой оно выписано, или на эквивалентную сумму в иностранной валюте по действующему курсу.
    Карта прибытия – Бланк, заполняемый туристом по прибытии в другую страну и предъявляемый на пограничном КПП.
    Комплексное обслуживание – Стандартный набор туристических услуг, обычно включающий встречу и проводы, размещение в гостинице, питание и экскурсионное обслуживание.
    Круиз – Туристическая поездка на определенном транспортном средстве, используемом как средство перевозки, размещения, питания, развлечений и т.д.
    Курортный сбор – Местный налог, плательщиками которого являются физические лица, прибывающие в курортные местности.
    Организованный туризм – Поездка, организуемая туристическими компаниями по стандартному маршруту.
    Путевка – Документ, подтверждающий оплату услуг на маршруте и являющийся основанием для предоставления этих услуг.
    Рекламация – Претензия; заявление туриста, отправляемое в офис фирмы — продавца тура при несоответствии оплаченных и действительно предоставленных услуг. На основании рекламации составляется протокол. В случае, если факт несоответствия доказан, должна последовать компенсация ущерба.
    Сопровождающий – Служащий турфирмы, в обязанности которого входит сопровождение туристов по маршруту, организация размещения, питания и перевозки.
    Транзит – Провоз пассажиров из одной страны в другую через промежуточную страну. Трансфер – Любая перевозка туриста внутри туристического центра (обычно из аэропорта/вокзала в гостиницу и обратно и т.д.).
    Турпакет – Туристический план (маршрут), включающий основные элементы отдыха: транспортировку, трансфер, размещение, питание, экскурсии и др. услуги (состав может меняться). Турпакет имеет фиксированную цену.
    Форс-мажор – Обстоятельство, наступление которого не могло быть предотвращено стороной, ответственной за исполнение обязательства, и являющееся причиной неисполнения последнего (например, война, стихийное бедствие и т.п.).
    Шенгенская виза – Единая виза, которая дает право беспрепятственно передвигаться по территории стран Шенгенской группы (Германия, Франция, Бельгия, Нидерланды, Люксембург, Испания, Португалия, Италия, Швеция, Норвегия, Финляндия, Дания, Австрия, Греция) в течение срока действия визы.
    Шоп-тур – Туристическая поездка, целью которой является покупка определенных товаров, характерных для стран пребывания.

    Гостиничные термины:
    Анимация – Организация развлечений и спортивного проведения досуга. Анимационные программы включают спортивные игры и состязания, танцевальные вечера, карнавалы, игры, хобби, занятия, входящие в сферу духовных интересов и т.п. Аниматор – специалист по формированию туристского продукта и организатор рекреационной деятельности туристов.
    Reception (Front Desk) – Стойка регистрации
    Room Service – Обслуживание в номере
    Tourist Class – Экономический класс (в номере такого класса нет ванны).
    Кемпинг – Лагерь для автотуристов, расположенный в загородной местности или в зоне отдыха, оборудованный палатками или другими сооружениями летнего типа, автостоянкой, системой водоснабжения и канализации и оснащенный приспособлениями для приготовления пищи.
    Мини-бар – Маленький холодильник в номере с алкогольными и безалкогольными напитками; обычно за дополнительную плату.
    Расчетный час – Момент окончания (обычно 12-00 дня) суток, до которого гость должен освободить комнату или оплатить проживание в определенный день.
    Чрезвычайный ключ (grand master) – Один ключ, который открывает все комнаты отеля, включая те, которые закрыты изнутри.

    Cпортивные термины:
    Chair lift telecabina – Канатная дорога
    Chair lift – Кресельный подъемник
    Grag lift telesquis – Бугельный подъемник
    Gear hire – Прокат горнолыжного снаряжения
    Green (Red, Blue, Black) slope – «Зеленая» («красная», «синяя», «черная») горнолыжные трассы
    Cross country slope – Трасса для беговых лыж
    Dounhill – Скоростной горнолыжный спуск
    Off piste – Катание на горных лыжах вне трасс
    Дайвинг – Подводное погружение с аквалангом
    Рафтинг – Сплав по горным рекам на лодках, катамаранах или плотах
    Сафари – Туристическая поездка с целью охоты или знакомства с местной природой, как правило, в странах Центральной Африки
    Ски-пасс – Пропуск на пользование подъемниками на горнолыжных трассах
    Треккинг – Пешие походы по пересеченной местности без специальной подготовки участников

    Таможенные термины:
    Duty Free – Система беспошлинной торговли в аэропортах, на бортах самолетов, паромов и других транспортных средств или в других отдельных местах, посещаемых иностранцами.
    Free Port – Порт, в котором туристы могут приобрести товары без уплаты таможенных пошлин.
    Tax free – Система частичного возврата НДС в ряде стран при покупке и вывозе товара иностранцами; деньги могут возвращаться при пересечении границы или в стране постоянного пребывания.
    Береговое обслуживание – Совокупность услуг, предоставляемых участнику круиза в портах захода круизного судно в период его стоянки.
    Беспошлинный ввоз – Провоз через таможенную границу страны товаров без обложения их ввозными пошлинами.
    Зеленый коридор – Место пересечения границы при провозе вещей, не подлежащих обязательному таможенному декларированию.
    Карта прибытия – Бланк, заполняемый туристом по прибытии в другую страну и сдаваемый пограничной службе.
    Регистрационная карточка – Документ, выдаваемый в ряде стран пограничными властями временным посетителям при въезде в страну и возвращаемый ими пограничным властям при выезде из страны, подтверждающий регистрацию этих посетителей властями данной страны.
    Таможенная декларация – Заявление со стороны туристов таможенным властям при пересечении границы, содержащее сведения о перевозимых туристами вещах, подлежащих декларированию.
    Таможенная пошлина – Налог, которым облагаются некоторые товары, пропускаемые через границу какой-либо страны.
    Таможенные льготы – Частичное или полное освобождение от уплаты таможенной пошлины на ввоз в страну товаров, обычно облагаемых пошлиной; частичное или полное снятие ограничений на вывоз из страны определенных товаров.

    Транспортные термины:
    Complimentary Ticket – Бесплатный проезд
    Party Ticket – Групповой билет
    Багажная квитанция – Оформляемый авиакомпанией и выдаваемый пассажиру при регистрации багажа официальный документ, подтверждающий, что авиакомпания берет на себя перевозку этого багажа и выдачу его пассажиру по окончании перевозки.
    Замкнутый круговой маршрут — Круговой маршрут с транспортировкой пассажиров до места назначения и обратно одним и тем же видом транспорта.
    Интер-райд – Система проездных билетов на железнодорожном транспорте, позволяющая в течение определенного срока действия ездить внутри зоны билета без ограничений.
    Комбинированный билет – Билет на поездку с использованием двух и более транспортных средств.
    Маршрут – Заранее установленный путь следования туристов или транспортных средств.
    Норма багажа – Максимальный вес или габарит багажа, принимаемого авиакомпаний к бесплатной перевозке; нормы багажа дифференцированы по классам пассажирских мест.
    Открытый билет – Билет с открытой датой отъезда.
    Паркинг – Место для стоянки автотранспорта (платно или бесплатно).
    Чартер – Оптовая покупка самолета для перевозки пассажиров или груза. Чартерные перевозки назначаются на конкретное время, в конкретный день, в конкретно заказанное место.

    Туристические термины

     Дорогие друзья!

    Если Вы в  своей путевке прочли  непонятные термины и обозначения то сможете расшифровать их с помощью нижеизложенного краткого справочника терминов и понятий, принятых в современном международном туризме, который мы для Вас подготовили.

    Аннуляция – отмена туристической поездки. Условия и порядок аннуляции оговариваются в договоре специальной статьей или разделом.

    Апартаменты – тип номеров в гостиницах, по своему оформлению приближенные к виду современных квартир, включая места для приготовления еды (стоимость питания обычно не включается в стоимость номера).

    Апарт-отель — гостиница, номера в которой состоят из апартаментов.

    Аюрведа — древняя индийская наука врачевания и буквально означает «наука жизни». Это цельная и полная система медицинских знаний (профилактика и излечение болезней, учение о темпераментах и физиологии, а также о здоровом образе жизни), которая существует и развивается в Индии (если точнее, в Керале) уже несколько тысяч лет.

    Багажная квитанция – оформляемый авиакомпанией и выдаваемый пассажиру при регистрации багажа официальный документ, подтверждающий, что авиакомпания берет на себя перевозку этого багажа и выдачу его пассажиру по окончании перевозки.

    Береговое обслуживание — совокупность услуг (экскурсий, театральных представлений т.д.), предоставляемых участнику круиза в портах захода круизного судна в период его стоянки.

    Беспошлинный ввоз – в большинстве стран мира существуют ограничения на беспошлинный ввоз ряда продуктов и товаров. Обычно разрешен ввоз беспошлинно: 200-250 сигарет, или 50 сигар, или 50 г табака; 1 л (или одна бутылка) спиртных напитков крепостью выше 22 градусов или 2 литра крепостью ниже 22 градусов; 50-100 мл духов и 250 г туалетной воды. Нормы беспошлинного ввоза часто меняются, поэтому, отправляясь в туристическую поездку, необходимо уточнять информацию о текущих таможенных нормах.

    Бизнес-тур — тип путешествия, который необходим деловым людям и, возможно, требующий особого сервиса, например комнату для переговоров, услуг секретарей.

    Блок – чартер – аренда определённой части транспортного средства на один или несколько регулярных рейсов.

    Ботель – небольшая гостиница на воде.

    Бронирование – предварительное закрепление за определенным туристом (пассажиром) мест в гостиницах или на транспортных средствах, билетов на культурно-массовые мероприятия на определенную дату.

    Бунгало – отдельная постройка, используемая для размещения туристов, часто предлагается в тропических и южных странах.

    Ваучер – документ, выданный туристической или транспортной фирмой в подтверждение того, что турист оплатил конкретные виды услуг (проживание, питание, проезд, экскурсионное обслуживание и т.д.) и являющийся основанием для получения этого обслуживания.

    Виза – специальное разрешение (официальная отметка в загранпаспорте) соответствующих органов иностранного правительства на въезд, выезд, проживание или проезд через территорию определенного государства.

    Встреча и проводы – набор услуг (помощь переводчика, поднос багажа, автотранспорт), предоставляемых туристам при их доставке с ж/д вокзала, из аэро- или морского порта в гостиницу и обратно.

    Гид — проводник-профессионал, показывающий туристам достопримечательности города или местности, специалист по проведению экскурсий.

    Дайвинг – подводное погружение с аквалангом.

    Декларация таможенная – документ, выдаваемый таможенными службами, содержащий сведения о багаже, наличии валюты у туриста и заполняемый туристом при пересечении границы.

    Документы проездные групповые — транспортные бумаги, оформленные на группу туристов и подтверждающие право группы на проезд в данном транспорте (билеты, турпутевки с отрывным талоном и др.). 

    Дорожный чек – банковское платежное средство, которое может быть обменено на наличные деньги в той валюте, в которой оно выписано, или на эквивалентную сумму в иностранной валюте по действующему курсу. 

    Дьюти-фри (duty free) – система беспошлинной торговли в аэропортах, на бортах самолётов, паромах и других транспортных средств или в отдельных местах посещения иностранцев (как правило, сигареты, вино, парфюмерия и сувениры).

    Железнодорожный круиз – туристическая поездка в течение нескольких дней по круговому маршруту с использованием поезда не только для передвижения, но и для предоставления туристам размещения, питания и т.д. с остановками по маршруту для проведения экскурсий.

    Зелёный коридор – место пересечения границы для провоза вещей, не подлежащих обязательному таможенному декларированию.

    Индивидуальный тур – тур с определённым набором туруслуг, заказанный клиентом (или небольшой группой) по своему усмотрению, включая размещение, питание, трансфер, экскурсионную и развлекательную программу.

    Инклюзив-тур – основной вид индивидуального или группового тура. Как правило, представляет собой жестко спланированную по маршруту, времени, сроку, набору и качеству услуг поездку, которая продаётся потребителю как неразделимый на элементы товар по общей цене, обычно включающей в себя стоимость обслуживания и проезда по маршруту.

    Инфраструктура – дороги, стоянки для автомобилей, канализация, водопровод, электричество — все необходимое для полноценного проживания на данной территории. Эксплуатируется туристами и местными жителями.

    Кайонинг – спуск по горным рекам и водопадам в гидрокостюмах без применения плавсредств.

    Карточка прибытия – специальный бланк, заполняемый туристом по прибытию в другую страну и предъявляемый на пограничном КПП (контрольно-пропускном пункте).

    Кемпинг – лагерь для автотуристов, расположенный в загородной местности или в зоне отдыха, оборудованный палатками или другими легкими сооружениями летнего типа (например, бунгало), автомобильной стоянкой, системой водоснабжения и канализации и оснащенный приспособлениями для приготовления пищи.

    Класс – разряд пассажирских железнодорожных вагонов, кают на теплоходах, мест на самолётах, устанавливаемый в зависимости от степени удобств, предоставляемых пассажирам (туристам).

    Комбинированный билет – билет на поездку с использованием двух и более транспортных средств (например, самолёт-теплоход, поезд-автобус т.д.).

    Комплексное обслуживание – стандартный набор туристических услуг, обычно включающий встречу и проводы, размещение в гостинице, питание и экскурсионное обслуживание.

    Круиз – морская или речная туристическая поездка на теплоходе, используемом как средство перевозки, размещения, питания, развлечений и т.д., включающая в программу береговое обслуживание.

    Курортный сбор – местный налог, плательщиками которого являются физические лица, прибывающие в курортные местности.

    Летный купон – часть авиабилета, на которой указывается информация о бронировании места для пассажира.

    Международный туризм – путешествия за пределами своей родной страны.

    Место назначения – место, куда по контракту с туроператором (турагентом) должен доставить туриста (пассажира) перевозчик.

    Мертвый сезон – время года в данной стране, когда туристическая жизнь замирает или находится на низшем уровне. Отличается низким уровнем цен. Может быть крайне неблагоприятным для совершения путешествий.

    Норма багажа – максимальный вес или габариты багажа, принимаемого авиакомпанией к бесплатной перевозке. Нормы дифференцированы по классам пассажирских мест.

    ОВИР – отдел виз и регистрации. Осуществляет выдачу общегражданских и дипломатических заграничных паспортов.

    Организованный туризм – поездка, организуемая туристическими компаниями по стандартному или разработанному самим туристом маршруту.

    Пакет – заранее подготовленный тур, включающий транспортировку, проживание, питание, трансфер, посещение достопримечательностей, аренду автомобиля и т. д. Может варьироваться, но обычно включает три компонента; имеет фиксированную цену.

    Пансион – небольшая частная гостиница (на 5-10 номеров), в которой обслуживание гостей обеспечивается владельцем или семьей, которые обычно проживают в этом же здании.

    Пассажирский талон – карта для пассажира, вручаемая ему до посадки в самолет. Содержит сведения о багаже, подробную информацию о классе, которым летит пассажир, номере кресла в самолете.

    Перевес багажа — излишки багажа (по весу и габаритам) сверх установленного авиакомпанией предела, перевозка которых оплачивается пассажирами дополнительно. 

    Пик сезона – время года в данной стране, когда торговля туруслугами и цены на них самые высокие.

    Полетный купон – часть билета, в обмен на которую авиакомпания предоставляет пассажиру перевозку на указанном в ней участке.

    Портовый сбор – сбор, взимаемый с пассажиров при их прибытии в какой-либо город или страну, при отъезде из какого-либо города или страны в случае прохождения ими через морской, речной или аэропорт. 

    Посадочный талон – карточка, выдаваемая пассажирам на авиа- и морских линиях, которую они обязаны сдать контрольной службе при посадке.

    Прямой рейс – рейс, при котором пассажир не делает пересадок на всём пути следования от пункта вылета до пункта назначения

    Путевка — документ, подтверждающий оплату услуг на маршруте и являющийся основанием для предоставления этих услуг.

    Расчетный час – момент начала (окончания) суток (обычно 12:00 часов дня), до наступления которого клиент гостиницы обязан освободить номер либо оплатить полностью или частично следующую ночёвку.

    Рафтинг – сплав по горным рекам на лодках, катамаранах или плотах, не оборудованных моторными средствами.

    Регистрационная карточка – выдаваемый в ряде стран пограничными властями временным посетителям при въезде в страну и возвращаемый ими пограничным властям при выезде из страны документ, подтверждающий регистрацию этих посетителей властями данной страны.

    Регулярный рейс – рейс, выполняемый постоянно в течение определенного срока в соответствии с заранее опубликованным расписанием.

    Рекламация – претензия; заявление одной стороны о том, что другая сторона не выполнила (полностью или частично) лежащих на ней обязательств, и требование в связи с этим соответствующего возмещения.

    Рецепция – общий зал или комната в гостиницах для приёма, регистрации и оформления гостей, а также нахождения дежурных-портье для приёма и выдачи ключей от номеров и выполнения различного вида поручений гостей отелей.

    Ручной багаж (ручная кладь) – вещи, которые пассажиру разрешено авиакомпанией без дополнительной платы перевозить при себе, причём ответственность за сохранность ручного багажа лежит на самом пассажире.

    Сафари – туристическая поездка с целью охоты или знакомства с местной природой, как правило, в странах Центральной Африки.

    Система фортуна – продажа пакета туруслуг со скидкой за размещение без указания конкретной гостиницы, название которой становится известно при приезде на место отдыха. При этом гарантируется размещение в отеле определенной категории.

    Сопровождающий – сотрудник туристической фирмы, в обязанности которого входит сопровождение туристов по маршруту, организация размещения, питания и перевозки.

    Страховка — условия страховки подробно оговариваются в страховом полисе. Страховой полис является документом, обеспечивающим гарантированное медицинское обслуживание в случае болезни или травмы.

    Таможенная декларация – письменное или устное заявление со стороны туристов таможенным властям при пересечении границы, содержащее сведения о перевозимых туристами вещах и предметах.

    Таможня – государственное учреждение, осуществляющее контроль и пропуск товаров и личных вещей, провозимых через границу, и взимание таможенной пошлины.

    Транзит — провоз пассажиров (туристов) из одной страны в другую через промежуточную страну.

    Трансфер – любая перевозка туриста внутри туристического центра (доставка с вокзала, аэропорта или морского порта в гостиницу и обратно; с одного вокзала, аэро- или морского порта на другой; из гостиницы в театр и обратно.

    Тур — индивидуальное или групповое путешествие, состоящее из комплекса услуг (перевозка, проживание в гостинице, экскурсии, трансфер, питание).

    Турист – путешественник, проживающий в месте назначения не менее 24 часов, цель поездки которого — отдых, бизнес, семья, определенная миссия, встреча.

    Туристическое агентство – розничная туристическая фирма, занимающаяся реализацией туров населению, организуемых оптовыми туристическими фирмами, а также продажей потребителям отдельных туристических услуг (транспортных билетов, экскурсий и т.п.).

    Туроператор — оптовая туристическая фирма, занимающаяся разработкой туров, рассчитанных на массовый потребительский спрос, их рекламой и сбытом через сеть розничных турагентов.

    Турпакет — туристический план (маршрут), включающий основные элементы отдыха: транспортировку, трансфер, размещение, питание, экскурсии и др. услуги (состав может меняться). Турпакет имеет фиксированную цену.

    Форс-мажор – обстоятельство, наступление которого не могло быть предотвращено стороной, ответственной за исполнение обязательства, и являющееся причиной неисполнения последнего (например, война, стихийное бедствие и т.п.).

    Фрахтование — заключение чартера.

    Хостел – разновидность гостиниц с небольшим набором услуг.

    Чартер – договор между владельцами транспортного средства (теплохода, самолёта, автобуса и т.п.) и фрахтователем (нанимателем) на аренду транспортного средства или его части на определённый рейс или срок. Чартерные перевозки назначаются на конкретное время, в конкретный день, в конкретно заказанное место.

    Чартерный рейс – рейс, заказанный эксклюзивно для специальной группы людей, которые принадлежат одной организации или их перелет организуется от одного имени (например, туроператором). Чартерные рейсы обычно намного дешевле, чем регулярные рейсы авиалиний по расписанию.

    Шатл-сервис – обозначение транспорта (самолета, автобуса, поезда), который совершает очень частые рейсы, в основном на очень короткое расстояние.

    Шенгенская виза – единая виза, которая дает право беспрепятственно передвигаться по территории стран Шенгенской группы (Германия, Франция, Бельгия, Нидерланды, Люксембург, Испания, Португалия, Италия, Швеция, Норвегия и др.) в течение срока действия визы.Шоп-тур – туристическая поездка, целью которой является покупка определённых видов товаров, характерных для страны пребывания.

    Экскурсант – временный визитер, проживающий в месте назначения менее 24 часов, включая круизных путешественников, но исключая транзитных пассажиров.

    Основные понятия, определения, сокращения и термины туризма

    Туризм что это такое? В первую очередь, различают выездной, въездной и внутренний туризм.
    Предлагаем ознакомиться с основными определениями, понятиями, английскими терминами и сокращениями, которые встречаются в договорах туристических агентств и на сайтах туристических фирм, они являются общепринятыми в туристическом бизнесе всего мира.

    Обозначения номеров
    ROH (run of the house)
    Тип номера определяется администрацией при заселении.
    SGL или SNGL (single) Одноместный номер или одноместное размещение в двухместном номере.
    Adult (ADLT или AD) Размещения взрослого c подселением.
    DBL (double) Двухместное размещение. Номер оборудован одной двухспальной кроватью.
    DBL+ЕХВ Трехместное размещение. Двое взрослых на стационарных спальных местах, третий (обычно ребенок) на дополнительной кровати.
    Twin Двухместное размещение. Номер оборудован двумя раздельными кроватями.
    TRPL (triple) Трехместное размещение. Номер с тремя спальными местами. Могут быть как три односпальные кровати, так и одна двуспальная и 1 односпальная.TRPL отличается от DBL+ЕХВ тем, что третье спальное место так же стационарное.
    4 PAX (quarter), QDR (quadriple) Четырехместное размещение.
    Apartments Номера, по планировке приближенные к квартирам. Обычно имеют кухню или кухонную зону, состоят из 2 и более комнат. В цену номера обычно не входит питание в отеле.
    1 BDRM Апартаменты с 1 спальней.
    2 BDRM Апартаменты с 2 спальнями.
    Family room Номер для размещения семей, обычно состоит из 2 смежных комнат. Максимальное количество проживающих зависит от отеля.
    Suite Номер улучшенной планировки, повышенной комфортности (люкс). Разновидности: mini-suite, Junior Suite, Ex. Suite и др. Как правило, состоят из 2 и более комнат: спальни/нескольких спален; гостиной; холла и проч.
    Duplex Двухуровневый номер (два этажа).
    Studio Однокомнатный номер больше стандартного, как правило в апартаментах, с кухней, совмещенной с комнатой.
    Honeymoon room Номер для молодоженов.
    Honeymoon suite Люкс для молодоженов.
    Connection (connedted room) Смежные номера, имеющие дверь между собой. Могут объединяться в один номер. Обычно объединяются стандартные номера, реже–стандартные номера с номерами более высокой категории.
    Balcony room Номер с балконом.
    Corner room Угловой номер.
    Pool access Номер или отдельно стоящее бунгало/вилла, имеющий непосредственный выход к бассейну.
    1 bed room (1BR), 2 bed room (2BR) Номер с одной или двумя спальнями и гостиной.

    Типы кроватей
    DBL Двухместный номер с одной большой двуспальной кроватью.
    Kingsize Bed «Королевская кровать» шириной более 180-220 см.
    Queensize Bed «Королевская кровать» шириной 150-180см.
    TWIN Двухместный номер с двумя раздельными кроватями.

    Категории номеров
    Standard Room
    Стандартный номер.
    Superior Комната большего размера, чем стандартная. Superior – suite большей площади.
    Executive Номера повышенной комфортности, расположенные в специально выделенной зоне отеля, например, на одном этаже. Предлагается более высокий уровень обслуживания и дополнительные бесплатные услуги.
    Concierge room Номер, отличающийся повышенным уровнем обслуживания.
    De Luxe Номер повышенной комфортности. Suite с дополнительными услугами.
    Beachfront Номер, вилла или бунгало, расположенные на первой линии от моря.

    Размещение в номерах
    PAX Человек. Как правило, без указания возраста. Например, 5PAX-размещение пяти человек, включая детей и взрослых.
    ADL, AD (adult) Взрослый.
    Chd, CH, Chld (child) Ребенок. Дополнительно указывается возраст. Например, СHD(2–6)–ребенок, которому уже исполнилось 2 года, но еще нет 6 лет; 2CHD(2–5,99)(6–11,99)–двое детей, одному из которых уже исполнилось 2 года, но еще нет 6 лет, второму исполнилось шесть, но еще нет 12 лет.Примеры обозначения типов размещения: SNGL+INF+CHD(6-12) – Один взрослый + ребенок до 2 лет + ребенок от 6 до 12 лет; DBL+2CHD(2-6), 2AD+2CHD(2-6)–двое взрослых+два ребенка от 2 до 6 лет.Иногда сокращением CH обозначается большой ребенок (6–15 лет), а ch–маленький ребенок–до 6 лет. Иногда используются обозначения Dc, DC, Sc, SC–bouble/single+child (до 6 лет, С–от 6 до 15 лет).
    Inf (infant) Ребенок от 0 до 2 лет (до исполнения 2 лет). В некоторых отелях проживание детей до 2 лет–бесплатно.

    Виды из окон номеров
    Garden view (GV)
    Вид на сад.
    Beach front Номер с видом на пляж, расположенный близко к пляжу.
    Beach view (BV) Вид на пляж.
    City view (CV) Вид на город.
    Dune view (DV) Вид на дюны (на пески).
    Golf view Вид на залив.
    Grass view Вид на газон.
    Inside view (IV) Вид на внутреннюю часть отеля (внутренний двор отеля).
    Jungle view (JV) Вид на джунгли.
    Lagoone view (LV) Вид на лагуну.
    Land view (LV) Вид на окрестности.
    Mountain view (MV) Вид на горы.
    Ocean view (OV) Вид на океан.
    Park view Вид на парк.
    Partial sea view Частичный вид на море.
    Pool view (PV) Вид на бассейн.
    Road view Вид на дорогу.
    Side sea view (SSV) Боковой вид на море.
    Sea straight view Прямой вид на море.
    Sea view (SV) Вид на море.

    Типы зданий
    MB (Main Building) Основное здание.
    Bungalow (BG, BGL, BGLW) Бунгало-отдельная постройка, часто предлагается в тропических и южных странах.
    HV (Holiday Village) Клубный отель, представляющий собой комплекс бунгало, бывают HV-1, HV-2 клубы 1 и 2 категории, отличаются набором услуг предоставляемых бесплатно.
    New Building Новый корпус.
    Cabana Постройка типа бунгало, расположенная отдельно от основного здания отеля, на пляже или около бассейна, может быть оборудована как спальня.
    Chale Пристройка к основному зданию или отдельно стоящий коттедж. Отдельный домик, как правило в горах, состоящий из 2-х и более комнат.
    Executive floor Один или несколько этажей в отеле с более высоким уровнем сервиса и дополнительным набором услуг.
    Cottage Коттедж.
    Fare Бунгало в типичном полинезийском стиле.
    Jacuzzi villa Вилла с джакузи.
    Pavilion Название некоторых нежилых корпусов в отеле.
    Pool villa/bungalow Вилла или бунгало, расположенные у бассейна.
    Villa Вилла, отдельно стоящий домик, VIP уровня, имеющий преимущество перед другими типами размещения-свой бассейн, большую площадь, эксклюзивное месторасположение в отеле, уединенность от других туристов.
    Water Bungalow Бунгало, стоящее на сваях в воде.

    Типы питания в отелях
    A la carte restaurant Ресторан, где выбор и заказ блюд осуществляется по меню. Многие отели, предлагающие систему питания UALL, включают бесплатный ужин в ресторане a-la carte на территории отеля.
    All, All Inclusive Система питания и обслуживания «все включено». Как правило, подразумевает 3-разовое питание (шведский стол) и дополнительные приемы пищи между основными (второй завтрак, закуски, легкий ужин, полдник и т.д.), в стоимость проживания включены безалкогольные и алкогольные напитки местного производства, предоставление некоторых услуг на территории отеля.
    American breakfast (американский завтрак) Аналогичен континентальному завтраку, включает различные нарезки и горячие блюда.
    BO (bed only), RO (room only) или NO (apartments only) Проживание без питания.
    BB (bed & breakfast) Завтраки.
    Buffet Шведский стол.
    Continental Breakfast (континентальный завтрак) Легкий завтрак, состоящий из кофе или чая, сока, булочки, масла и джема.
    English breakfast (английский завтрак) Полный завтрак, обычно включает сок, яичницу, тосты, масло, джем и кофе (чай).
    FB (full board) Полный пансион–3-разовое питание в отеле (завтрак, обед, ужин).
    FB+, EXTFB–full buard+, extended half board Расширенный полный пансион.
    HB (half board) Полупансион–двухразовое питание, обычно завтрак и ужин, в некоторых отелях может быть завтрак и обед.
    HB+ Расширенный полупансион.
    Menu. Питание по меню Ограниченное число блюд из меню, обычно на ужине.
    Mini all inclusive Полный пансион с напитками местного производства.
    Ultra All Inclusive, ULTRA ALL INC, UAI, UA, UALL То же, что All, только в стоимость включаются также напитки иностранного производства (в т.ч. спиртные) и дополнительные услуги на усмотрение администрации отеля.Разновидности ultra aIl inclusive (ультра «все включено»): Elegance all inc, VIP all inc, Super all inc, De luxe all inc (DLAI), VC all inc, Superior all inc (SAI), MEGA all inc, Superior all inc VIP Service, Royal Class all inc (RCAI), Ultra de luxe all inc, Extended all inc (EAI), High class all inc (HCAI), Exellent all inc, Max all inc (MAI), Imperial all inc (IAI), NWAI. Администрация отеля включает в стоимость проживания и питания ряд дополнительных услуг, элитные спиртные напитки и др. Единого стандарта не существует.
    Шведский стол
    Питания в отеле, подразумевающее самообслуживание. Гостям предоставляется свободный неограниченный выбор блюд выставленных в зале.

    Другие термины применяемые в туризме
    CHECK-IN-TIME
    Расчетный час в отеле.
    DEPARTURE Вылет.
    ARRIVAL Прилет.
    RECEPTION Служба приема и размещения в отеле.
    ROOM SERVICE Служба отеля по доставке еды и напитков в номер.
    INFANT Ребенок от 0 до 2 лет.
    RAFTING (рафтинг) Сплав на плотах/байдарках/специальных лодках рафтах по рекам (преимущественно горным).
    SAILING (сейлинг) Парусный спорт.
    PARAGLIDING Полеты на парашютах или парапланах в горах и над водой с вершин гор.
    BALLOONING Полеты на воздушных шарах.
    JET SKI Водный мотоцикл (или водные лыжи).
    PARASCENDING Полеты на парашюте, привязанном к катеру.
    FRONT DESK Стойка администратора гостиницы, где осуществляется регистрация гостей.
    SAFE-DEPOSIT BOXES Индивидуальная секция в сейфе отеля, где гость хранит ценности, наличные деньги.
    COMPLIMENTARY TICKET Бесплатный проезд.
    PARTY TICKET Групповой билет.
    DUTY-FREE GOODS Товары, не облагаемые таможенным налогом.
    FREE PORT Морской порт, где можно приобрести товары без уплаты таможенных пошлин.
    АНИМАЦИЯ Организация свободного времени, развлечений и спортивного досуга.
    ПАССАЖИРСКИЙ (ПОСАДОЧНЫЙ) ТАЛОН Карта, вручаемая пассажиру до посадки в самолет. Содержит сведения о багаже, подробную информацию о классе, которым летит пассажир, о номере места в самолете.
    ТРАНСФЕР Встреча или проводы туристов, доставка туристов из аэропорта в отель в день прилета и из отеля в аэропорт в день вылета.
    ТУРИСТСКИЙ ВАУЧЕР Документ, устанавливающий право туриста на услуги, входящие в состав тура.
    ЧАРТЕР Аренда на определенный срок квоты мест в самолете или самолета полностью. Чартерные перевозки осуществляются в определенное время, день, маршрут устанавливает арендатор квоты. Чартерные рейсы обычно намного дешевле, чем регулярные и могут осуществляться как дополнительными самолетами, так и выполняющими регулярные рейсы.

    Как правильно читать авиабилет
    NAME OF PASSENGER/Фамилия пассажира
    Указывается фамилия пассажира, и через слеш имя или первая буква имени пассажира, а также пол (MR/MRS, МУЖЧИНА/ЖЕНЩИНА).
    Сокращение CHD/РЕБЕНОК Применяется только в чартерных рейсах но не во всех. На регулярных рейсах ребенка пишут в билет с полным именем и датой рождения, а на бланк ставится штамп «CHILD».
    FROM/TO/Маршрут Указываются все пункты отправления и прибытия, т.е. названия городов и аэропортов вылета/ прибытия. Причем, если в городе имеется несколько аэропортов, то после названия города идет трехбуквенный код аэропорта.
    CARRIER/Перевозчик Указывается авиакомпания, которая осуществляет перелет на данном участке маршрута. (Например, Аэрофлот кодируется SU, British Airways—BA, Lufthansa—LH).
    FLIGHT/CLASS Номер рейса/класс бронирования указан номер рейса и класс бронирования, который несколько отличается от понятия «класс обслуживания»
    Буквы A или F, P-первый класс
    Буквы C или J, D-бизнес класс
    Все остальные буквы (W,K,S,B,H,L,M,T,V,Y,Q)-экономный класс.
    DATE/Дата Дата вылета, обозначается она как число и трехбуквенное обозначение месяца вылета (например, 15SEP).
    TIME/Время вылета всегда указывается местное.
    STATUS/Статус бронирования В обычном билете обычно стоит «ОК»–это значит, что место подтверждено. В билетах детей до 2-х лет, летящих без места, на руках, указан статус NS (no seat, «без места»). Если проставлены RQ или SA, то реального места нет и пассажира посадят в самолет только в конце регистрации, если останется свободное место.
    ALLOW/Норма бесплатного провоза багажа Количество килограммов, которое пассажир имеет право перевезти бесплатно. Сверх указанного веса багажа можно пронести в салон самолета ручную кладь весом до 5 кг. Подробная информация о ручной клади, как правило, приведена на обложке авиабилета:
    в эконом классе-20 кг;
    в бизнес классе-30- кг;
    в первом классе-40 кг.
    FARE/Тариф Тариф за перевозку, указанный в валюте начала перевозки. То есть, если первый вылет по авиабилету начинается в Риме, то в евро (EUR), если в Лондоне—в фунтах (GBP). В России тарифы привязаны к доллару США (USD).
    EQUIV. FARE PAID/Эквивалент тарифа Тариф, пересчитанный по курсу, в валюте оплаты. В России — в рубли.
    TAX/Таксы Название каждой таксы (аэропортового сбора), сумма указывается в валюте выписки авиабилета.
    ТOTAL/Всего Полная стоимость авиабилета.
    FORM OF PAYMENT/Форма оплаты авиабилета Указано, каким образом оплачен авиабилет:
    CASH Наличными;
    INVOICE Безналичная оплата. В случае оплаты кредитной карточкой проставляется CC и номер кредитной карты.

     

     

    Словарь туристических терминов | Турфирма Л-ТУР

    Термины и определения, используемые в туристической, гостиничной и страховой сфере

    Авиатариф — стоимость перевозки одного пассажира на самолете на определенное расстояние. В международных перевозках различают индивидуальные, групповые, обычные и специальные авиатарифы.

    Американский план — гостиничный тариф, включающий в себя стоимость размещения и трехразового питания.

    Английский завтрак — полный завтрак, обычно включает в себя фруктовый сок, яичницу с ветчиной, тосты, масло, джем и кофе или чай.

    Аннуляция — Отказ от поездки. Условия отказа оговариваются в договоре.

    Апартаменты — тип номеров в гостиницах, по своему оформлению приближенные к виду современных квартир, включая места для приготовления еды (стоимость питания обычно не включается в стоимость номера).

    Басбой — Младший служащий ресторана, бара (разлив воды, уборка столов, пепельниц и т. д.).

    Беллмэн — Служащий отеля, подносящий багаж и выполняющий поручения гостей.

    Бермудский план — Метод предоставления гостиничных услуг, при котором цена включает завтрак и комнату.

    Бизнес-тур — Тип путешествия, который необходим деловым людям и, возможно, требующий особого сервиса, например комнату для переговоров, услуг секретарей.

    Ботель — Небольшая гостиница на воде.

    Бунгало — Небольшая туристическая гостиница (строение обычно из легких материалов на берегу моря). Распространено в молодежных турцентрах.

    Ваучер (туристическая или маршрут) — Документ, на основании которого предоставляется обслуживание иностранным туристам и производятся расчеты с фирмами.

    Виза — Официальная отметка (штамп консульства и т. п.) в загранпаспорте, дающая право въезда в страну с обязательным условием отметки о выезде.

    Время закрытия дня — Произвольно выбранный менеджером отеля час, когда заканчивается один день и начинается другой.

    Гид — Специалист по проведению экскурсий с туристами, имеющий на это лицензию.

    Горячий лист — Лист со сведениями о потерянных или украденных кредитных картах, который рассылается в отели и другие организации, где используются кредитные карты.

    Гостиничная цепь — Одна из цепочных, франшизных или других гостиничных систем, члены которой пользуются особыми привилегиями, особенно в национальной системе бронирования.

    Гостевой чек — Квитанция, предъявляемая хозяину ресторана или бара, часто используется как часть ваучера.

    Групповой инклюзивный тур — Тур, включающий авиа- и наземное обслуживание не менее 15 человек.

    Дата снятия брони — Дата, когда невостребованная забронированная комната поступает в основную продажу.

    Декларация таможенная — Документ, выдаваемый таможенными службами, содержащий сведения о багаже, наличии валюты у туриста и заполняемый туристом при пересечении границы.

    Деньги карманные — Сумма денег, предназначенная для оплаты мелких расходов туристов и определенная в соответствии с существующими в стране правилами.

    Дневная норма — Ограниченная цена для размещения не более чем на ночь или на день.

    Договор франшизы — Договор о передаче прав и привилегий производителя туристических услуг на их реализацию (сбыт). Предусматривает использование торговой марки франшизодателя как гарантии качества услуг.

    Документы проездные групповые — Транспортные бумаги, оформленные на группу туристов и подтверждающие право группы на проезд в данном транспорте (билеты, турпутевки с отрывным талоном и др.).

    Европейский план — Метод определения (назначения) цены за комнату, включающей только стоимость занятия комнаты (стоимость проживания).

    Железнодорожный круиз — железнодорожная туристская поездка в течение нескольких дней по круговому маршруту с использованием поезда не только для передвижения, но и для предоставления туристам размещения, питания и т.д. с остановками по маршруту для проведения экскурсий.

    Завтрак континентальный — легкий завтрак, состоящий из кофе или чая, сока, булочки, масла и джема.

    Имидж — Благоприятное или неблагоприятное восприятие потребителем определенной фирмы, а также ее товаров на рынке. Рассматривается как цель работы по маркетингу.

    Инклюзивный тур — Тур (туристический план, маршрут), в соответствии с которым транспортное обслуживание авиа- или наземным транспортом оплачивается одновременно с питанием, размещением и другими туристическими услугами.

    Информационный чек — Алфавитный листок, где зарегистрированные гости записаны соответственно номерам комнат.

    Инфраструктура — Дороги, стоянки для автомобилей: дренаж сточных вод, канализация, водопровод, электричество — все необходимое для полноценного проживания на данной территории. Эксплуатируется туристами и местными жителями. По своему развитию должна обгонять развитие суперструктуры.

    Караванный туризм — Вид автотуризма, при котором в качестве средства размещения используется самоходный или прицепляемый к автомобилю фургон (караван).

    Каботажная цена — Сниженная цена для жителей определенной страны, путешествующих внутри этой страны.

    Карта прибытия — Бланк, заполняемый туристом по прибытию в другую страну и предъявляемый на пограничном КПП.

    Каталог туроператора — Информационно-рекламный проспект туроператора, содержащий подробную характеристику его инклюзивных туров.

    Кемпинг — Лагерь для автотуристов, расположенный в загородной местности или в зоне отдыха (летние домики, палатки, имеющие элементарные удобства).

    Коммерческий отель — Отель, снабженный всем необходимым для гостей-бизнесменов.

    Коммерческая норма — Пониженная ставка для постоянного клиента, в котором заинтересован отель, для занятости номеров отеля.

    Комиссионные — Сумма денег, определяемая в процентах выше продажной цены, которую предлагают владельцы туроператорских и транспортных компаний (и другие) турагентам за продажу туристических услуг, услуг авиакомпаний и т. п.

    Комнатный лист — Лист с фамилиями, используемый в отеле для предрегистрации групп, а также для организации вечеров отдыха.

    Комнатный сервис — Наличие в отеле услуг по доставке в номер еды, напитков, корреспонденции.

    Континентальный план — Метод расчета стоимости комнаты в отеле, когда цена включает в себя «Континентальный завтрак», а также стоимость самой комнаты.

    Континентальный завтрак — легкий завтрак, состоящий из кофе или чая, сока, булочки, масла и джема.

    Круиз — Турпоездка с использованием того или иного транспортного средства не только для перемещения, но и для временного проживания, питания и обслуживания.

    Курорт — Отель, в который прибывают гости на время отпуска, с рекреационными целями, для развлечений.

    Летный купон — Часть авиабилета, на которой указывается информация о бронировании места для пассажира.

    Международный туризм — Путешествия за пределами своей родной страны.

    Место назначения — Место, куда по контракту туроператором (турагентом) должен доставить туриста (пассажира) перевозчик.

    Мертвый сезон — Время года в данной стране, когда туристическая жизнь замирает или находится на низшем уровне. Отличается низким уровнем цен. Может быть крайне неблагоприятным для совершения путешествий.

    Мотель — Гостиница, обслуживающая автотуристов.

    Негибкая цена — Цена на комнаты в отеле без скидок (например, из соображений престижа), когда не принимается во внимание тот фактор, что все комнаты пустуют.

    Обменный ваучер — Юридический документ, в котором отражены все моменты отношений между туристом и любой туристической организацией.

    Общежитие — Недорогая гостиница с ограниченным сервисом. Предоставляет платное размещение для молодежи, путешествующей пешком, на велосипедах и т. п.

    ОВИР — Отдел виз и регистрации. Осуществляет выдачу общегражданских (районные, областные и республиканские ОВИР) и дипломатических (при МИДе) заграничных паспортов.

    Оптовый продавец туров — Компания, которая составляет, сбывает и руководит турами. Продажа туров осуществляется через посредников: розничных турагентов, ассоциации, клубы или турорганизаторов, но никогда напрямую клиенту, как это делает иногда туроператор.

    Открытый билет — Имеется в виду открытая дата отъезда. Пассажир может забронировать билет на более позднее время (день).

    Оферта — Формальное предложение на заключение сделки с указанием условий.

    Пакет — Заранее подготовленный тур, включающий транспортировку, проживание, питание, трансфер, посещение достопримечательностей, аренду автомобиля и т. д. Может варьироваться, но обычно включает три компонента; имеет фиксированную цену.

    Пансион — Полное содержание туриста в течение суток в гостинице (на маршруте).

    Пассажирский талон — Карта для пассажира, вручаемая ему до посадки в самолет. Содержит сведения о багаже, подробную информацию о классе, которым летит пассажир, номере кресла в самолете.

    Пик сезона — Время года в данной стране, когда торговля туруслугами и цены на них самые высокие.

    Позднее прибытие — Гость, который забронировал номер в отеле, но прибыл после часа снятия брони и предупредил о своем позднем прибытии.

    Поздняя оплата — Частичная оплата, которая передается на фронтдеск, когда гость уже выехал.

    Поздний выезд — Гость остается в гостинице после момента, когда он должен уехать. В этом случае он обязан оплатить 50 процентов дневной нормы.

    Полупансион — Предоставляется комната, завтрак и на выбор — обед или ужин.

    Посетитель (визитер) — Человек, приехавший в другую страну, преследующий любую цель, кроме приобретения заработка от своей профессиональной деятельности. Это определение относится как к туристам, так и к экскурсантам.

    Предрегистрация — Процедура, которую производят до приезда гостей, используемая с группами туристов для уменьшения переполненности в службе приема, чтобы гости не регистрировались непосредственно в момент приезда.

    Промежуточный период — Время года в данной стране, между пиковым и мертвым сезонами, на протяжении которого цены средние (промежуточные).

    Прямой полет — Полет между двумя определенными пунктами без пересадки на другой самолет, даже если произойдет промежуточная посадка.

    Путевка — Документ, подтверждающий оплату услуг на маршруте и являющийся основанием для предоставления этих услуг.

    Расчетный час — Это время, в которое гость должен освободить комнату или оплатить проживание в определенный день.

    Рекламация — Заявление туриста, отправляемое в офис фирмы — продавца тура при несоответствии оплаченных и действительно предоставленных услуг. На основании рекламации составляется протокол. В случае если факт несоответствия доказан, должна последовать компенсация ущерба.

    Розничный продавец — Среднее звено на рынке, продающее товары непосредственно потребителю (обычно турагентство).

    Ротель — Передвигающаяся гостиница-вагон.

    «Спина к спине» — Выгодная система заполнения отеля, при которой последовательность убытия и прибытия групп туристов организована туроператором таким образом, чтобы выделенные ему владельцем гостиницы номера не пустовали (интервал между заселениями только на уборку).

    Сезонные нормы — Разнообразие цен на различные услуги, меняющиеся в зависимости от сезона.

    Семейный план — Специальная система сдачи комнат в отеле туристам с детьми. В том случае, если дети живут в одной комнате с родителями, цена номера снижается.

    Страховка — Условия страховки подробно оговариваются в страховом полисе. Страховой полис является документом, обеспечивающим гарантированное медицинское обслуживание в случае болезни или травмы. Для въезда в некоторые страны наличие страховки является обязательным.

    Страховщик — Страховая компания с которой Вы заключаете договор страхования [приобретаете страховой полис].

    Страховая сумма — денежная сумма, в пределах которой Вам может быть оказана необходимая помощь. Перечень предоставляемых услуг напрямую зависит от размера суммы. В некоторых странах существует строго установленный лимит — не менее 30 000 $, что связано со стоимостью медицинских услуг в конкретной стране.

    Страховая премия — вознаграждение, которое Вы вносите за страховой полис. В каждой страховой компании действуют установленные тарифы из расчета за каждый день пребывания за рубежом, которые, как правило, составляют 0,5…1,0 $. Для лиц старше 65 лет и моложе 3 лет страховой полис стоит несколько дороже, повышается тариф также для любителей горных лыж, сноуборда, дайвинга и других видов экстремального спорта и туризма.

    Суперструктура — Отели и другие места размещения туристов, рестораны, магазины, развлечения (кино, театры, музеи, художественные галереи, концертные залы), вокзалы. Не существует строгого разделения между суперструктурой и инфраструктурой, но его подразумевают при планировании строительства новых курортов.

    Транзит — Провоз пассажиров из одной страны в другую через промежуточную страну.

    Трансфер — Встреча или проводы в аэропорту (на вокзале).

    Турагент — Организация-проводник, занимающаяся реализацией сформированных туроператором туров. Большая часть прибыли идет от комиссионных, заработанных от реализации туров.

    Турброкер — Индивидуал или компания, не имеющая собственного транспорта, а арендующая его для предоставления сервиса, включенного в турпакет оптовым продавцом туров.

    Турист — Путешественник, проживающий в месте назначения не менее 24 часов, цель поездки которого — отдых, бизнес, семья, определенная миссия, встреча.

    Тур — Индивидуальное или групповое путешествие, состоящее из комплекса услуг (перевозка, проживание в гостинице, экскурсии, трансфер, питание).

    Туроператор — Компания, специализирующаяся в планировании, составлении туров (туристических маршрутов) и продающая турпутевки посредством турагентов или непосредственно туристу.

    Турпакет — Туристический план (маршрут), охватывающий основные элементы отдыха: транспорт, размещение, экскурсии и др. услуги.

    Франчайз — Независимый отель или мотель, который имеет право пользоваться фирменной маркой и платит за это право.

    Чартер — Оптовая покупка самолета для перевозки пассажиров или груза. Чартерные перевозки назначаются на конкретное время, в конкретный день, в конкретно заказанное место.

    Чартерный рейс — Рейс, заказанный эксклюзивно для специальной группы людей, которые принадлежат одной организации или их перелет организуется от одного имени (например, туроператором). Чартерные рейсы обычно намного дешевле, чем регулярные рейсы авиалиний по расписанию. Эти рейсы могут осуществляться дополнительными самолетами или самолетами, выполняющими регулярные рейсы.

    Чрезвычайный ключ — Один ключ, который открывает все комнаты отеля, включая те, которые закрыты изнутри.

    Шатл-сервис — Обозначение транспорта (самолета, автобуса, поезда), который совершает очень частые рейсы, в основном на очень короткое расстояние.

    Экскурсант — Временный визитер, проживающий в месте назначения менее 24 часов, включая круизных путешественников, но исключая транзитных пассажиров.

    BackoftheHouse — Службы сервиса, расположенные так, чтобы не быть на виду.

    BedOccupancy — Рациональное отношение количества спальных мест к количеству заявленных к продаже (средняя загрузка).

    BlanketReservation — Планирование какого-либо определенного числа комнат (блока) для групп.

    Brunch — Прием пищи после завтрака, но до обеда, и заменяющий оба.

    Cabana — Постройка на пляже (или возле бассейна), типа бунгало, стоящая отдельно от основного здания и иногда оборудованная как спальня.

    Complimentary Ticket — Бесплатный проезд.

    CommerciallyImportantPersons (важная коммерческая персона) — Покупатель специального документа, дающего право ему (ей) занимать привилегированное положение по отношению к другим пассажирам.

    Deluxe — Роскошный тип отеля (частная ванна и полный сервис).

    Duty-freeGoods — Товары, не облагаемые таможенным налогом.

    Double-up — Организация системы двойного заселения (когда незнакомые люди заселяют один номер, в администрации на специальном стенде хранятся 2 карточки (чека) в кармашке под номером этой комнаты).

    Endorsment — Полномочия, которые заключаются в возможности заменить или перерегистрировать авиабилет на другой самолет.

    FullHouse (полный дом) — Термин обозначает загрузку гостиницы на 100% (все номера проданы).

    FreePort — Порт, где туристы могут приобрести товары без уплаты таможенных пошлин.

    FrontDesk (фронтдеск) — Стойка администратора гостиницы, где гости регистрируются.

    Grandmaster — Один ключ, который открывает все гостевые комнаты, которые закрыты снаружи.

    GuestHistory (Card) — Запись полной программы пребывания гостя, включающая занятие комнаты, оплату, особые нужды, кредит. (Такая запись осуществляется на карточках, в крупных гостиницах данные заносятся в компьютер).

    Housekeeper’sreport — Лист с записями, находящийся во фронтофисе, в котором отражены реальные сведения о состоянии комнат (уборка, ремонт и т. д.).

    HotelGarni — Отель без ресторана (даже без завтрака).

    InclusiveTerms — Тариф на размещение и питание (трехразовое).

    JuniorSuite — Большая комната с огороженным спальным местом, преобразуемым в гостиную днем.

    LuggagePass — Карта, дающая право туристу на вынос багажа из гостиницы.

    MasterKey — Один ключ, который заменяет все ключи от всех комнат на этаже. Так же называется этажный ключ.

    MysteryTour — Приют в горах (используется в горном туризме).

    Most Important Person — Особо важная персона.

    No-ShowEmployees — Персонал, который работает по распорядку, предусматривающему проведение работ строго в отсутствие гостя.

    OutOfOrder — Комната не готова к заселению по причине поломки, неисправности оборудования этой комнаты.

    PartyTicket — Групповой билет.

    RackRate — Полный тариф стоимости номера (без скидок).

    Referral — Система бронирования, когда в комнате остается что-то из личного имущества гостя до его следующего приезда.

    ResidentalHotel — Отель, долгое время занимаемый гостями, которые могут сделать своей собственностью этот дом или резиденцию.

    RestHouse — Небольшой отель.

    RevalidationSticker — Официальная надпись на летном купоне обозначает новую бронь, которая должна быть сделана.

    RoomBoard — Информация о гостиничном номере (условия, сервис, возможности).

    Safe-DepositBoxes — Индивидуальная секция в хранилище, где гости хранят ценности, наличные деньги.

    ServiceCharge (цена услуги) — Обычно от 10 до 20 процентов прибавляется к счету для оплаты труда службы сервиса.

    Skipper — Гость, который уехал тайком, оставив неоплаченный чек.

    Standby (ожидание) — Пассажир, у которого нет подтвержденной брони, но который ждет в аэропорту возможности вылета, если посадочные места в самолете появятся в продаже в последнюю минуту. Многие авиакомпании предлагают очень низкие цены для таких пассажиров.

    TouristClass — Также называют экономический класс. В номере такого класса гость не имеет личной ванны.

    TransientHotel — Отель для транзитных гостей, которые останавливаются в гостинице на короткий срок по пути в другой отель (постоянное место отдыха).

    VeryImportantPassenger (очень важный пассажир (VIP)) — Человек, которому предназначен особый сервис.

    Глоссарий терминов по туризму. Общая терминология, принятая в туризме / Словари технические, экономические, юридические на Perfekt.ru

    Аннуляция
    Отказ от поездки. Условия отказа оговариваются в договоре.

    Ваучер (туристическая или маршрут)
    Документ, на основании которого предоставляется обслуживание иностранным туристам и производятся расчеты с фирмами.

    Виза
    Официальная отметка (штамп консульства и т. п.) в загранпаспорте, дающая право въезда в страну с обязательным условием отметки о выезде.

    Гид
    Специалист по проведению экскурсий с туристами, имеющий на это лицензию.

    Горячий лист
    Лист со сведениями о потерянных или украденных кредитных картах, который рассылается в отели и другие организации, где используются кредитные карты.

    Гостиничная цепь
    Одна из цепочных, франшизных или других гостиничных систем, члены которой пользуются особыми привилегиями, особенно в национальной системе бронирования.

    Гостевой чек
    Квитанция, предъявляемая хозяину ресторана или бара, часто используется как часть ваучера.

    Договор франшизы
    Договор о передаче прав и привилегий производителя туристических услуг на их реализацию (сбыт). Предусматривает использование торговой марки франшизодателя как гарантии качества услуг.

    Инклюзивный тур
    Тур (туристический план, маршрут), в соответствии с которым транспортное обслуживание авиа- или наземным транспортом оплачивается одновременно с питанием, размещением и другими туристическими услугами.

    Карта прибытия
    Бланк, заполняемый туристом по прибытию в другую страну и предъявляемый на пограничном КПП.

    Каталог туроператора
    Информационно-рекламный проспект туроператора, содержащий подробную характеристику его инклюзивных туров.

    Кемпинг
    Лагерь для автотуристов, расположенный в загородной местности или в зоне отдыха (летние домики, палатки, имеющие элементарные удобства).

    Комиссионные
    Сумма денег, определяемая в процентах выше продажной цены, которую предлагают владельцы туроператорских и транспортных компаний (и другие) турагентам за продажу туристических услуг, услуг авиакомпаний и т. п.

    Международный туризм
    Путешествия за пределами своей родной страны.

    Место назначения
    Место, куда по контракту туроператором (турагентом) должен доставить туриста (пассажира) перевозчик.

    Мертвый сезон
    Время года в данной стране, когда туристическая жизнь замирает или находится на низшем уровне. Отличается низким уровнем цен. Может быть крайне неблагоприятным для совершения путешествий.

    Обменный ваучер
    Юридический документ, в котором отражены все моменты отношений между туристом и любой туристической организацией.

    ОВИР
    Отдел виз и регистрации. Осуществляет выдачу общегражданских (районные, областные и республиканские ОВИР) и дипломатических (при МИДе) заграничных паспортов.

    Оферта
    Формальное предложение на заключение сделки с указанием условий.

    Пакет
    Заранее подготовленный тур, включающий транспортировку, проживание, питание, трансфер, посещение достопримечательностей, аренду автомобиля и т. д. Может варьироваться, но обычно включает три компонента; имеет фиксированную цену.

    Пик сезона
    Время года в данной стране, когда торговля туруслугами и цены на них самые высокие.

    Посетитель (визитер)
    Человек, приехавший в другую страну, преследующий любую цель, кроме приобретения заработка от своей профессиональной деятельности. Это определение относится как к туристам, так и к экскурсантам.

    Промежуточный период
    Время года в данной стране, между пиковым и мертвым сезонами, на протяжении которого цены средние (промежуточные).

    Путевка
    Документ, подтверждающий оплату услуг на маршруте и являющийся основанием для предоставления этих услуг.

    Рекламация
    Заявление туриста, отправляемое в офис фирмы — продавца тура при несоответствии оплаченных и действительно предоставленных услуг. На основании рекламации составляется протокол. В случае если факт несоответствия доказан, должна последовать компенсация ущерба.

    Сезонные нормы
    Разнообразие цен на различные услуги, меняющиеся в зависимости от сезона.

    Страховка
    словия страховки подробно оговариваются в страховом полисе. Страховой полис является документом, обеспечивающим гарантированное медицинское обслуживание в случае болезни или травмы. Для въезда в некоторые страны наличие страховки является обязательным.

    Трансфер
    Встреча или проводы в аэропорту (на вокзале).

    Турагент
    Организация-проводник, занимающаяся реализацией сформированных туроператором туров. Большая часть прибыли идет от комиссионных, заработанных от реализации туров.

    Турброкер
    Индивидуал или компания, не имеющая собственного транспорта, а арендующая его для предоставления сервиса, включенного в турпакет оптовым продавцом туров.

    Турист
    Путешественник, проживающий в месте назначения не менее 24 часов, цель поездки которого — отдых, бизнес, семья, определенная миссия, встреча.

    Тур
    Индивидуальное или групповое путешествие, состоящее из комплекса услуг (перевозка, проживание в гостинице, экскурсии, трансфер, питание).

    Туроператор
    Компания, специализирующаяся в планировании, составлении туров (туристических маршрутов) и продающая турпутевки посредством турагентов или непосредственно туристу.

    Турпакет
    Туристический план (маршрут), охватывающий основные элементы отдыха: транспорт, размещение, экскурсии и др. услуги.

    Экскурсант
    Временный визитер, проживающий в месте назначения менее 24 часов, включая круизных путешественников, но исключая транзитных пассажиров.

    Индустрия туризма от А до Я

    Давайте будем честными. Мы все были в таком сценарии, когда вы оказывались в тупике с аббревиатурой путешествия, которую вы не можете вспомнить! Мы не виним вас за то, что вы разочарованы всем этим… путешествия — это сложная отрасль, и понимание (и запоминание!) всего жаргона, терминологии и акронимов иногда может показаться, что вы изучаете совершенно новый язык.

    К счастью для вас, мы делаем вещи немного проще. Основываясь на более чем 14-летнем опыте создания программного обеспечения для путешествий и десятилетиях работы в качестве профессионалов в области туризма, мы хотели поделиться знаниями и создать ваш собственный глоссарий программного обеспечения для туроператоров.

    Добавьте его в закладки на случай необходимости, пролистайте, чтобы освежиться, или поделитесь им со своими друзьями и коллегами по отрасли.

     

     

    Приключенческий туризм

    Индустрия приключенческого туризма создана для тех, кто ищет острых ощущений и хочет провести отпуск, полный развлечений. От рафтинга до катания на собачьих упряжках и исследования ледников — приключенческий туризм не для слабонервных.

    Менеджер по развитию бизнеса (BDM)

    Как туроператор, турагент или DMC, вы, скорее всего, будете тесно сотрудничать с BDM.Это торговые представители поставщиков, поэтому хорошие отношения с BDM, скорее всего, сослужат хорошую службу вашему бизнесу!

     

    Закрытые даты

    Часто бывают дни, когда особенно выгодные акции или распродажи не действуют. Обычно это происходит из-за периодов праздников или крупных мероприятий, когда поставщики ожидают, что в это время будет повышенный спрос.

    Управление взаимоотношениями с клиентами (CRM)

    В настоящее время программное обеспечение CRM используется почти в каждой организации, как в сфере туризма, так и за ее пределами.В своей простейшей форме CRM позволяет хранить контактные данные ваших клиентов и потенциальных клиентов. Более сложные CRM позволяют отслеживать пищевую аллергию клиентов на имена домашних животных (и все, что между ними). Узнайте, как максимально эффективно использовать CRM, здесь

     

    Облако

    Когда-то данные хранились на локальном компьютере. Однако появление облачных вычислений означает, что платформы могут хранить свою информацию на удаленных серверах. Это означает, что вы можете получить доступ к своей онлайн-информации с любого устройства в любое время.

     

    Межсезонное ценообразование

    Часто со сменой сезона у многих туроператоров меняется и ценообразование. Туроператоры могут корректировать свои цены в любом направлении, чтобы приспособиться к снижению или увеличению бизнеса в это время — см. Путешествие в низкий сезон.

    Компания по управлению пунктами назначения (DMC)

    Известные своим глубоким знанием местных условий, DMC — это организации, специализирующиеся на организации туров, логистики и услуг по планированию для конкретного пункта назначения.Часто известны перепродажей своих услуг туроператорам.

     

    Время задержки

    Это то, на что это похоже; как долго кто-то «обитает» или остается в определенном месте. Это имеет отношение к индустрии туризма, поскольку относится к количеству времени, которое клиент тратит на определенное мероприятие или размещение — это полезно знать при планировании и создании индивидуальных маршрутов. Кроме того, время пребывания также относится к количеству времени, которое кто-то проводит на определенном веб-сайте.Если у вас есть код отслеживания Google Analytics, вы можете измерить среднее время пребывания для каждой из ваших страниц. Большое время задержки означает, что вы делаете что-то правильно!

     

    Ценообразование, основанное на спросе 

    Цены не обязательно должны оставаться неизменными все время, они могут колебаться в зависимости от количества людей, заинтересованных в продукте услуги. В индустрии туризма эта модель ценообразования широко используется и работает по тому же принципу, что и межсезонное ценообразование, описанное выше. Как туроператор, это может повлиять на ваши собственные цены или цены поставщиков, которых вы используете.

     

    Экотуризм

    По мере того, как все больше людей и предприятий осознают воздействие путешествий на окружающую среду, развивается нишевый рынок экотуризма. Этот тип туризма направлен на минимизацию воздействия на окружающую среду при каждой возможности и осуществляется как туристами, так и туристической индустрией. Узнайте больше об экотуризме и экологичном путешествии здесь.

     

    Электронная коммерция

    Также известная как электронная коммерция или EC, это любая форма коммерческих транзакций, осуществляемых через Интернет.Например, ваши клиенты могут бронировать и оплачивать тур онлайн, используя платформы электронной коммерции.

     

    Free Independent Travelers (FIT)

    Это немного спорный вопрос, мы нашли 6 немного разных определений только в нашем поиске! Независимо от того, означает ли буква F Free, Foreign или Fully, основное определение одно и то же: FIT — это люди, которым нужен индивидуальный маршрут (он варьируется от грубого плана до полностью забронированного), и они не участвуют в групповом туре.

     

    Фрагментация

    Глобализация означает, что путешественники могут совершать покупки по самым низким ценам и покупать билеты у разных поставщиков. Подробнее о фрагментации туриндустрии читайте здесь.

     

    Семья

    Туристические агенты, далекие от того, чтобы исследовать все, что нужно знать о каждом направлении в мире, часто работают с семьями. Это разведывательная поездка; чтобы иметь возможность дать некоторые инсайдерские знания о направлениях, в которые они отправляют своих клиентов.Семьи также часто организуются и оплачиваются авиакомпаниями или поставщиками, чтобы побудить вас продвигать их предложения.

    Валовая ставка

    Это окончательная ставка, которую ваши клиенты платят за ваши услуги, т.е. стоимость плюс ваша комиссия.

     

    Google Analytics

    Добавление тега Google Analytics на ваш веб-сайт дает вам огромное количество данных о вашем веб-сайте и посетителях. Вы можете отслеживать количество посетителей, куда они переходят по ссылкам, куда они уходят, а также тенденции с течением времени.Данные Google Analytics дадут вам серьезные рекомендации по быстрому росту вашего веб-сайта.

     

    Групповой тариф

    Отели иногда предлагают скидки на гостиничные номера, если вы бронируете более 5 номеров одновременно.

    Объекты наследия

    Объекты всемирного наследия ЮНЕСКО — это популярные туристические направления, внесенные в список ЮНЕСКО как имеющие культурное или экологическое значение.

    Въездной туроператор

    Туроператор, базирующийся в определенной стране назначения, который планирует маршруты и организует поездки или проводит туры для путешественников, находящихся в других странах.

    Единый тариф

    Путешественники часто хотят сделать остановку в транзитной стране, чтобы подкрепиться перед дальнемагистральными рейсами. Второй рейс их путешествия может быть с другой авиакомпанией, которая соответствует их времени в пути и потребностям. Совместный тариф — это тариф на оба этих рейса вместе взятых.

    KK

    Перевозчик подтвержден. Аббревиатура, используемая при бронировании авиабилетов.

    Путешествие в низкий сезон

    Некоторые направления, называемые также непиковыми путешествиями, менее популярны в разное время года (представьте себе тропический остров в разгар сезона дождей).Часто в это время цены также снижаются – см. межсезонные цены

     

    Оператор роскошных туров

    Эти туроператоры часто работают с состоятельными клиентами, которые ищут роскошный отдых для себя или своей семьи. В их планы путешествий могут входить частные яхты, вертолеты или эксклюзивные VIP-услуги — нет предела возможностям.

    Наценка

    Поставщик может увеличить свою ставку в то время, когда спрос на его предложение выше.Например, во время школьных каникул, когда путешествует много семей, количество перелетов и проживания в популярном месте будет увеличиваться.

     

    Сегмент рынка

    Определение сегмента рынка — идеальный способ убедиться, что ваше предложение продается и привлекает нужных клиентов. Это особенно важно для нишевых туроператоров, которые могут специализироваться на приключенческом туризме в Канаде, например, для лиц моложе 30 лет.

    Чистая ставка

    Стоимость перелета, проживания и т.д. без учета комиссии агента.

    Система онлайн-бронирования

    Простой способ для клиентов забронировать (или зарезервировать) предложение онлайн и получить подтверждение без необходимости обращаться к агенту.

     

    Оператор выездного тура

    В отличие от оператора выездного тура, оператор выездного тура или OTO обычно предлагает поездки в различные пункты назначения, некоторые или все из которых находятся за пределами страны, в которой находится туроператор.

    PAX

    Pax — это жаргон туристической индустрии, обозначающий количество пассажиров, т.е.2 чел. Это также распространяется на количество гостей, посетителей или участников.

     

    Пакеты

    Простой и популярный способ путешествовать — покупать пакеты. Они часто включают в себя проживание, проезд и питание. Туроператоры, использующие Tourwriter, могут легко подготовить эти пакеты заранее и подготовить их к перепродаже. Научиться.

    Quickbooks

    Quickbooks — это бухгалтерское программное обеспечение, предназначенное для облегчения ведения бухгалтерского учета и экономии времени для малых и средних предприятий.Quickbooks совместим с Tourwriter, что означает, что вы получаете более плавный процесс работы с программным обеспечением для бэк-офиса.

    Торговый посредник

    Компания, которая перепродает и продает туры и мероприятия в определенной области.

    SEO

    Поисковая оптимизация означает, что вы можете убедиться, что ваш веб-сайт занимает высокие позиции в результатах обычного поиска, повышая вашу видимость. Узнайте больше о том, как убедиться, что ваш сайт хорошо вам служит, здесь.

     

    SSL

    Возможно, вы были на веб-сайте, на котором всплывает предупреждение о том, что веб-сайт небезопасен — не самое приятное первое впечатление, верно? Secure Sockets Layer (SSL) — это стандартный способ убедить ваших клиентов в безопасности вашего сайта путем создания зашифрованной связи между вашим браузером и сервером.Узнайте больше о важности сертификации SSL здесь.

     

    Доплата за одноместное размещение

    Доплата за одноместное размещение — это доплата, взимаемая с одного человека, проживающего в номере, обычно предназначенном для двух или более человек. Доплата обычно применяется, когда номер взимается с человека, и, по сути, покрывает стоимость получения только одного платежа за номер, за который они обычно получают два платежа.

    Туристическая/торговая ассоциация

    Туристические ассоциации и сообщества существуют для обслуживания тех, кто работает в индустрии туризма, кто хочет общаться, сотрудничать и получать поддержку от других участников отрасли.Эти ассоциации могут быть нишевыми или широкими и часто предоставляют фантастические ресурсы и поддержку, чтобы помочь вашему бизнесу процветать! Их много, но не волнуйтесь, у нас есть для вас информация о туристических ассоциациях и роскошных туристических сообществах.

     

    Срок действия билета (TTL)

    Это срок, который предприятия (часто авиакомпании) устанавливают для покупки билета, чтобы избежать отмены или истечения срока действия тарифа.

     

    Целевой рынок 

    К сожалению, никто не может угодить всем.Вот почему, когда вы продвигаете свой туроператорский бизнес, стоит подумать о том, кто является вашим целевым рынком — демографические данные или тип людей, которые, по вашему мнению, будут наиболее заинтересованы в вашем предложении. Специализируйте свое деловое предложение на этом целевом рынке, чтобы получать больше удовольствия от своих маркетинговых усилий.

    Union Pay

    Этот метод оплаты используется в основном в Китае, однако Union Pay также становится все более доступным и принимается на международном уровне, открывая двери для многих китайских туристов использовать этот метод оплаты во время своих путешествий.

    НДС

    От производства до потребления Налог на добавленную стоимость может добавляться к продуктам или услугам каждый раз, когда они покупаются или перепродаются с целью получения прибыли. Также известный как налог на товары и услуги, НДС может применяться, когда туры или мероприятия перепродаются оптовым продавцом.

    Список ожидания (WL)

    Путешественники могут захотеть купить билеты из списка ожидания, чтобы сэкономить. Это означает, что они помещены в список и будут ждать, чтобы занять место того, кто отменит или не появится.

     

    Всемирный туристический рынок (WTM)

    Всемирный туристический рынок — это ведущее событие в индустрии туризма, объединяющее все сферы туризма и способствующее деловым связям и росту.

    Xero

    Как и Quickbooks, Xero представляет собой бухгалтерское программное обеспечение, которым многие туроператоры и турагенты управляют и отслеживают свою финансовую информацию. Xero совместим с Tourwriter, что означает, что вы получаете более плавный программный процесс для бэк-офиса.

    Управление доходностью

    Доходность вашего предложения – это средний доход на единицу продажи, например. выручка с 1 авиабилета человека. Управление доходностью включает в себя понимание времени, когда ваше предложение пользуется повышенным спросом, и определение типа людей, которые купят ваше предложение. Затем вы можете рассчитать ожидаемую доходность и управлять ею, чтобы максимизировать прибыль!

    Зорбинг

    Возможно, вы уже видели фотографии адреналиновых туристов, мчащихся с холма на надувном шаре.Эти шары называются зорбами, и это может показаться безумием, но это очень популярный вид приключенческого туризма. Попробуй сам!

     

    Зонирование

    В связи с развитием экотуризма некоторые районы подвержены туристическому давлению и поэтому зонированы. Эти зонированные зоны иногда ограничивают количество людей, допускаемых одновременно, или просто уведомляют туристов об их воздействии на окружающую среду и следят за ущербом.

    Серкл Висконсин | ГЛОССАРИЙ ТУРИСТСКИХ ТЕРМИНОВ

    ГЛОССАРИЙ ТУРИСТСКИХ ТЕРМИНОВ

     

    ГЛОССАРИЙ ЧАСТО ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ТЕРМИНОВ И СОКРАЩЕНИЙ

    ABA – Американская автобусная ассоциация; состоит из автобусных компаний, операторов, владельцев, поставщиков туров, а также производителей и поставщиков автобусов

    ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ – Любая услуга или продукт для посетителей, которые туристы хотели бы посетить, например, музеи, исторические места, центры исполнительских искусств, фермы, казино, церкви и т. д.

    БАНКОВСКАЯ ПОЕЗДКА – Тур, предлагаемый членам банковского клуба, которые обычно должны соответствовать определенным требованиям для членства.

    БЛОК – Группа номеров, мест или мест, зарезервированных заранее туроператорами, которые намерены продавать их как составные части турпакета.

    • ДЕЛОВЫЕ ПУТЕШЕСТВИЯ L – Поездки с коммерческими, государственными или образовательными целями с отдыхом в качестве вторичной мотивации.

    • ПОКУПАТЕЛЬ – Участник туристической отрасли, который резервирует блоки номеров для размещения или координирует разработку туристического продукта.

    • ПЕРЕВОЗЧИК – Компания, предоставляющая транспортные услуги, например автобусные компании, авиакомпании, круизные компании и агентства по аренде автомобилей.

    • ТОРГОВАЯ ПАЛАТА (COC) – Обычно торговая палата специализируется на развитии местной экономики, что может включать продвижение туризма.

    • ЧАРТЕР – Автобус, который «арендован» для определенной цели, т. е.: поездка, спортивное мероприятие, воссоединение семьи.

    • БЮРО КОНВЕНЦИЙ и ПОСЕТИТЕЛЕЙ (CVB) – Местные туристические маркетинговые организации, специализирующиеся на организации конгрессов, встреч, конференций и туризме в городе, округе или регионе.

    СОВМЕСТНАЯ РЕКЛАМА – Реклама, финансируемая двумя или более направлениями и/или поставщиками.

    • СОВМЕСТНЫЙ МАРКЕТИНГ – Маркетинговые программы с участием двух или более компаний, учреждений или организаций.

    • ДНЕВНАЯ ПОЕЗДКА – Экскурсия с сопровождением или без сопровождения, которая длится менее 24 часов и обычно отправляется и возвращается в один и тот же день.

    • ДЕПОЗИТНАЯ ПОЛИТИКА – Определенная сумма или процент от общей суммы счета, подлежащие уплате в указанную дату до прибытия.

    • ПУНКТ – Конечная точка поездки. Это может быть город, курорт или отдельная достопримечательность. Место, куда направляется путешественник; или любой город, область, регион или страна, продаваемая туристам как единое целое.

    • МАРКЕТИНГОВАЯ КОМПАНИЯ НАЗНАЧЕНИЯ (DMC) – Коммерческая компания, которая работает аналогично CVB, предоставляя услуги по планированию и исполнению для рынка конференций и встреч.

    • ОРГАНИЗАЦИЯ ПО МАРКЕТИНГУ НАПРАВЛЕНИЙ (DMO) – Местные туристические маркетинговые компании, занимающиеся увеличением туризма в городе, районе или регионе.

    • ДОЦЕНТ – Экскурсовод, бесплатно работающий в музее.

    • ДВУХМЕСТНОЕ РАЗМЕЩЕНИЕ – Цена на одного человека за номер, который должен быть разделен с другим человеком; ставка, наиболее часто цитируемая в туристических брошюрах.

    • ВОДИТЕЛЬ-ГИД – Гид, который выполняет двойную работу, управляя транспортным средством и рассказывая.

    • ИССЛЕДОВАНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ – Исследование долларов, генерируемых отраслью, и того, как эти доллары влияют на экономику посредством прямых расходов и косвенного воздействия создания дополнительных рабочих мест и получения доходов и налоговых поступлений.

    • СОПРОВОЖДЕНИЕ – лицо, обычно нанятое туроператором, которое сопровождает экскурсию от отправления до возвращения в качестве гида или специалиста по устранению неполадок; или лицо, выполняющее такие функции только в пункте назначения. Часто используются термины «сопровождение хозяина» или «хозяин».

    • ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫЙ (FAM) ТУР – Бесплатная или льготная организованная поездка для туроператоров, турагентов, писателей-путешественников или других представителей туристического бизнеса с целью их обучения и ознакомления с туристическими направлениями.Видя направления, куда они отправляют путешественников, туроператоры лучше подготовлены к ответам на вопросы клиентов и продвижению поездок в это место.

    • БЕСПЛАТНЫЕ – ЧАСТЫЕ – НЕЗАВИСИМЫЕ ПУТЕШЕСТВИЯ ЗА РУБЕЖ (FIT) – Индивидуальные поездки, при которых туроператор заранее выделил блоки номеров в различных направлениях для использования отдельными путешественниками. Эти люди путешествуют самостоятельно, а не в группе, обычно на арендованном автомобиле или общественном транспорте.

    • ТУР НА АВТОМОБИЛЕ – Тур, в котором путешественники прилетают в пункт назначения, а затем едут, как правило, на автобусе, в места, которые они посетят во время тура.

    • ГОРОД ВОРОТ – Крупный аэропорт, морской порт, железнодорожный или автобусный узел, через который въезжают туристы из-за пределов региона/страны.

    • РУКОВОДИТЕЛЬ ГРУППЫ – Лицо, на которое возложена ответственность за координацию туров и организацию поездок для группы. Лидер группы может выступать в качестве связующего звена с туроператором или может разрабатывать тур самостоятельно, а иногда выступать в качестве директора тура. В турах по церквям, центрам для пожилых людей и паркам и местам отдыха часто используется руководитель группы.

    • ГРУППОВАЯ СТАВКА – Специальная льготная ставка, взимаемая поставщиками с групп. Также договорная ставка для конвенции, торговой выставки, встречи, тура или инсентив-группы.

    • ГОЛОВКИ В КОЙКАХ – отраслевой сленг, относящийся к основной маркетинговой цели большинства мест размещения и направлений: увеличение количества ночевок.

    • ИНДУСТРИЯ ГОСТЕПРИИМСТВА – Другой термин для индустрии туризма.

    • НАЛОГ НА НОМЕРА В ОТЕЛЯХ – Налог, взимаемый за ночлег в гостиницах, часть которого используется для развития туризма в муниципалитете, округе и т. д.Эти муниципалитеты, округа и т. д. могут по своему усмотрению распределять и использовать средства.

    • HUB and SPOKE – Пункт назначения, который обслуживает центральную точку, из которой тур отправляется к определенным достопримечательностям/меньшим городам на протяжении всего тура.

    • ПООЩРИТЕЛЬНЫЕ ПОЕЗДКИ – Поездки, предлагаемые в качестве вознаграждения за высшую эффективность и бизнес, который разрабатывает, продает и реализует эти программы.

    • ВКЛЮЧЕННЫЙ ТУР – Программа тура, включающая различные услуги по единому тарифу (авиабилеты, проживание, осмотр достопримечательностей, представление и т. д.).)

    • IPW — ранее известная как POW WOW — крупнейшая международная туристическая площадка в США, спонсируемая Американской туристической ассоциацией.

    • МАРШРУТ – График поездок, предоставленный туроператором, туристическим агентом или руководителем группы для его/ее клиента. Предварительный маршрут может быть расплывчатым или конкретным. Окончательный маршрут содержит все детали (номера рейсов, время отправления, номера бронирования и подтверждения) и описывает запланированные мероприятия.

    • ОТДЫХ – Поездки для отдыха, обучения, осмотра достопримечательностей, отдыха и других экспериментальных целей.

    • АВТОБУС – Оборудование класса люкс, используемое большинством туроператоров в программах групповых туров. Удобства включают в себя откидывающиеся сиденья, ванные комнаты, кондиционер, хорошее освещение и наличие прохладительных напитков.

    • NTA – Национальная туристическая ассоциация, состоящая из местных/международных туроператоров и поставщиков.

    • ПАКЕТНЫЙ ТУР – Продаваемый туристический продукт, включающий в себя несколько элементов, которые в противном случае приобретались бы отдельно.Обычно имеет заранее оговоренную цену, продолжительность и характеристики, но также могут предлагаться варианты для отдельной покупки.

    • ПРЕСС-РЕЛИЗ – Новостная статья или очерк, написанный субъектом статьи для доставки и возможного размещения в СМИ.

    • ПОЕЗДКИ ДЛЯ ПРЕССЫ – Организованные поездки для писателей-путешественников и телеведущих с целью оказания им помощи в написании материалов о туристических направлениях. Часто журналисты путешествуют самостоятельно, хотя и с помощью DMO.

    • ПРИЕМНЫЙ ОПЕРАТОР – Кто-то, кто планирует «принимать» туристическую группу на автобусе. Они могут планировать размещение, питание, посещение достопримечательностей и т. д. за определенную плату или комиссию. Туроператор, специализирующийся на услугах для прибывающих посетителей, таких как встреча их в аэропорту / размещение и содействие в их трансфере.

    • КОМНАТЫ – Несколько комнат для группы.

    • ЗАДАЧА ПО ПРОДАЖАМ – Поставщики и партнеры из нескольких DMO путешествуют вместе в другой штат с целью коллективного продвижения поездок в свои регионы.Миссии по продажам могут включать образовательные семинары для туроператоров и СМИ.

    • ТУР ПО РАСПИСАНИЮ – Тур, включенный в обычный график отправления туроператора и часто продаваемый широкой публике.

    • ПЛЕЧЕВОЙ СЕЗОН – Периоды между пиком и межсезоньем, когда спрос в пункте назначения умеренный.

    • ЭКСКУРСИИ – Организации, организующие местные экскурсии.

    • ОБЗОРНАЯ ЭКСКУРСИЯ – Короткие экскурсии продолжительностью, как правило, несколько часов, посвященные осмотру достопримечательностей.

    • РАЗДЕЛЕННЫЙ МАРШРУТ – Маршрут, в котором часть группы занимается одним делом, а другая – другим. Затем они часто меняются местами, особенно при посещении достопримечательностей, которые не могут вместить большую группу одновременно.

    • ПРОВОДНИК – Высококвалифицированный гид, который «наступает» на приближающийся автобус и дает повествовательную интерпретацию опыта. Некоторые CVB предлагают бесплатные пошаговые инструкции. Иногда независимая компания предлагает эту услугу за определенную плату.

    • ПОСТАВЩИК – Те предприятия, которые предоставляют промышленные продукты, такие как жилье, аттракционы, DMO/CVB и т. д.

    • УСТОЙЧИВЫЙ ТУРИЗМ – Согласно Всемирной туристской организации, «предусматривается как ведущий к управлению всеми ресурсами таким образом, чтобы можно было удовлетворить экономические, социальные и эстетические потребности при сохранении культурной целостности, основных экологических процессов, биологического разнообразия и жизнеобеспечения. системы».

    • ЦЕЛЕВОЙ РЫНОК – Группа клиентов, которая будет находиться в центре маркетинговых усилий компании.

    • ТЕМАТИЧЕСКИЙ ТУР – тур, построенный на концепции, представляющей особый интерес для путешественников, например, история или спорт.

    • ТУРОПЕРАТОР – разрабатывает, продает и реализует программы групповых поездок, которые обеспечивают полный опыт путешествия по единой цене и включают транспорт, проживание, осмотр достопримечательностей, выбор питания и сопровождение. Туроператоры продают напрямую потребителю (иногда через турагентов) и начинают регистрироваться в компьютеризированных системах бронирования.

    • ТУРИЗМ – Отдых

    • ТУРИСТ/ПОСЕТИТЕЛЬ/ПУТЕШЕСТВЕННИК – Любое лицо, путешествующее в целях отдыха или по делам более чем на 100 миль (туда и обратно) в день или остающееся на ночь вдали от своего основного места жительства.

    • ТОРГОВАЯ ВЫСТАВКА – Витрина продукции для конкретной отрасли. Как правило, он не открыт для публики. Отличие от «Consumer Show» в том, что Trade Show нацелена на профессиональную отрасль, а Consumer Show — на потребителей.

    • СЕЗОНЫ ПУТЕШЕСТВИЙ – Деловые циклы индустрии туризма, включая: ПИК – основной сезон путешествий; ВНЕПИКОВОЕ – период, когда дела идут медленнее всего; ПЛЕЧО — Период между пиковыми и внепиковыми периодами, когда бизнес сильнее, но есть возможности для роста.

    ЦЕНТР ДЛЯ ПОСЕТИТЕЛЕЙ – Туристический информационный центр, расположенный в пункте назначения и облегчающий посетителям планирование своего пребывания или доступ к информации; часто управляется CVB, COC или организацией по продвижению туризма.

    ОЖИДАНИЕ – Список клиентов, ожидающих перевозки или размещения в то время, когда они недоступны. Клиенты из списка ожидания подтверждаются в результате последующих отмен.

    АВА Американская автобусная ассоциация
    БОЛЬШОЙ Бумеры в группах
    ГОФ Продолжая верить
    HP Коллега наследия
    ИМГ Международная автобусная группа
    IPW Ранее известный как Pow Wow от US Travel
    CWMMP или MMP Circle Wisconsin Midwest Marketplace
    НАЖ Североамериканские путешествия
    НТА Национальная туристическая ассоциация
    ОМСА Ассоциация автобусов Онтарио
    ТАР Партнеры по туристическому альянсу
    УМА Объединенная ассоциация мотоциклистов
    УМКВБ Бюро конгрессов и посетителей Верхнего Среднего Запада
    ВАКВБ Висконсинская ассоциация бюро конгрессов и посетителей
    ВАСК Висконсинская ассоциация центров для пожилых людей
    ВИГКОТ Конференция губернаторов штата Висконсин по туризму

     

     

    25 Словарь терминов индустрии туризма

    В каждой отрасли есть своя терминология и причудливые аббревиатуры, и индустрия туризма не исключение.У меня есть список терминов из лексики индустрии туризма, о которых меня спрашивали в этом году. Я думаю, что мы все хотим выглядеть так, будто знаем, о чем все говорят, поэтому иногда мы не решаемся спросить, что что-то значит. Поэтому, если есть слово, которое вас интересует и которого нет в этом списке словаря индустрии туризма, вы можете отправить мне электронное письмо, и я объясню его и добавлю в этот список. Сохраните этот список и взгляните на него в следующий раз, прежде чем отправиться на отраслевое мероприятие, и вы будете выглядеть как один из самых умных профессионалов в области туризма в комнате.

    Термины индустрии туризма

    А

    ABA – Американская автобусная ассоциация. Одна из крупнейших торговых организаций на рынке групповых туров. У них есть ежегодная торговая площадка, где несколько тысяч туроператоров и поставщиков (см. определение ниже) встречаются, чтобы создать бизнес для всех.

    Б

    Налог на кровать . Большинство округов и штатов взимают налог со всех, кто останавливается в отеле. Он может варьироваться от нескольких процентных пунктов до двузначных цифр (см. эту статью).Эти средства, также называемые налогом на проживание в отелях, часто используются для поддержки местного агентства по продвижению туризма, а также для ремонта инфраструктуры.

    Закрытые даты. Это термин для поставщиков, таких как аттракционы. Есть ли даты приема, которые вы не будете продавать туроператорам? В некоторых достопримечательностях проводятся специальные мероприятия со специальными ценами, поэтому туроператор не может предложить обычную скидку. В этом случае вы должны сообщить туроператору, что это закрытые даты, и они не могут продавать билеты на эти даты.Другой пример касается отелей, которые знают, что каждый год 4 июля они распродаются по более высокой цене — эти даты закрыты для отеля. Туроператоры предпочитают работать с ограниченными закрытыми датами, поэтому используйте их экономно.

    Покупатели – в сфере туризма покупатель является туроператором. Они «покупают» ваш продукт у вас, будь то входные билеты, гостиничные номера или авиабилеты. Покупателями могут быть небольшие семейные и популярные туристические компании или международные туристические онлайн-агентства.Покупатели радуют нас!

    С

    Чартеры – в турфирме вам скажут, что они работают с чартерами. Определение чартера: «бронирование самолета, катера или автобуса для личного пользования». Примером может служить школьная группа, которой нужно попасть на парад Macy’s Day Thanksgiving. Они зафрахтуют автобус, чтобы добраться туда. Иногда чартеры — это просто транспорт, а иногда требуется планирование тура.

    Д

    Прямой счет l — этот термин будет использовать туроператор, когда он хочет, чтобы вы выставляли ему счет ежемесячно, а не каждый раз, когда его клиент приходит к вам.Это имеет смысл, когда вы приветствуете десятки их групп или отдельных клиентов каждый месяц. Большинство поставщиков попросят туроператора заполнить кредитную проверку, прежде чем они согласятся на прямое выставление счетов. Это делает оплату и выставление счетов более эффективными.

    Д.М.О. – Организация по целевому маркетингу. Часто используется взаимозаменяемо с TPA (см. определение ниже). Это организация, которая работает над продвижением пункта назначения. Они могут сосредоточиться на многих рынках, таких как конференции, групповые туры, туристы и иностранные посетители.Они часто финансируются за счет налога на кровать, членских взносов или денег, полученных от рекламных мероприятий для своих партнеров. DMO может представлять собой небольшую территорию, например округ, или большую, как наша страна (Путешествие по США)

    .

    Ф

    FAM-тур – Ознакомительный тур – это возможность для туроператоров или СМИ узнать больше о вашем направлении. Эти туры обычно организуются DMO, а поставщики включаются в маршрут в качестве остановки. FAM — лучший способ для покупателя узнать о вашей собственности.Ранее в этом году я написал сообщение в блоге о передовом опыте проведения FAM-туров.

    Ф.И.Т. В зависимости от того, кого вы спросите, это означает «Иностранный независимый путешественник», «Часто путешествующий независимый путешественник» или «Финансово независимый путешественник». Их всех объединяет одно – это один человек, пара или семья, а не большая группа. Клиенты FIT могут приобрести полный отпускной пакет, в который входит все, или могут выбирать, какие элементы отпуска им нравятся.

    Fly-Drive .Это базовый пакет для клиента FIT. Как и следовало ожидать, он включает в себя перелет и аренду автомобиля. Многие компании продают флай-драйвы, предлагая туристические идеи с уникальными остановками, которые они затем могут забронировать.

    Г

    GDS- Глобальная система распределения. В Википедии есть отличное определение: Глобальная распределительная система  – это сеть, управляемая компанией, которая обеспечивает автоматизированные транзакции между поставщиками туристических услуг (в основном авиакомпаниями, отелями и компаниями по аренде автомобилей) и туристическими агентствами.Туристические агентства традиционно полагались на GDS для предоставления услуг, продуктов и тарифов, чтобы предоставлять услуги, связанные с поездками, конечным потребителям.

    Лидеры групп . Руководители групп приведут группы к вашему притяжению, поэтому они являются ценными контактами. Обычно они делают это в качестве волонтера или в качестве хобби. Многие церковные группы или общественные организации попадают в эту категорию. Они должны получить скидку от вашей общей цены входного билета, но не такую ​​большую скидку, как туроператор.

    Н

    NTA – Национальная туристическая ассоциация. Одна из крупнейших торговых организаций на рынке групповых туров. У них есть ежегодная туристическая биржа, на которой несколько тысяч туроператоров и поставщиков (см. определение ниже) встречаются, чтобы создать бизнес для всех. NTA сотрудничает с Министерством торговли, чтобы проверять всех китайских туроператоров, которые хотят продавать туры в Соединенные Штаты. В настоящее время в программе China Inbound насчитывается более 200 участников.

    О

    OTA — Интернет-турагентство.Интернет сильно изменил нашу отрасль, и рождение и рост OTA — одно из самых больших изменений. Expedia, Travelocity, Orbitz — все это примеры веб-сайтов, на которых люди могут напрямую бронировать поездки. Через несколько лет китайские OTA, такие как CTrip и Alitravel, станут больше, чем все остальные OTA вместе взятые.

    Р

    Предварительно сформированный тур – Это тип туристической группы. Это означает, что у кого-то есть группа людей, которые хотят путешествовать вместе, и они звонят туроператору и просят его спланировать для них тур.Это означает, что иногда у них есть возможность спланировать поездку в область, которую они обычно не представляют. Даже если все их туры запланированы на год, может быть заранее сформированная группа, которая заставит их создать что-то новое. Предварительно сформированные группы — это возможность для поставщиков, и это хорошо!

    Р

    Розничная цена – это полная стоимость билета без каких-либо скидок. Посетитель, проходящий через дверь вашего аттракциона, платит розничную цену.Оптовая продажа (см. определение ниже) — это то, что будут платить туроператоры и компании онлайн-бронирования, такие как Viator или Expedia.

    ROI – означает возврат инвестиций. Это общий термин во многих отраслях. В нашей отрасли это часто относится к оценке того, стоила ли выставка, миссия по продажам или рекламная кампания потраченных на нее денег. Каков был наш ROI при посещении этой выставки в прошлом году. Как вы понимаете, отследить рентабельность инвестиций может быть непросто.

    С

    Межсезонье  Это время года в достопримечательности или месте назначения, которое находится между высоким сезоном с наибольшим количеством посетителей и низким сезоном с наименьшим количеством посетителей.Зона межсезонья часто является лучшим местом для разработки идей для роста.

    Поставщик. Поставщики — это предприятия, поставляющие туристический продукт покупателю туристических услуг. Это технический способ сказать, что поставщик — это достопримечательность, отель, торговый центр, ресторан или поставщик транспортных услуг. Если вы приветствуете посетителей, вы, скорее всего, поставщик!

    Т

    Многоуровневое ценообразование . Это разные уровни ценообразования для разных клиентов. В индустрии групповых туров розничная торговля является самой высокой ценой.Существует уровень со скидкой 10–15% для руководителей групп, а самая высокая скидка (от 15 до 30%) — для турфирм. Ищите будущую запись в блоге о многоуровневом ценообразовании.

    Туроператор/Туристическая компания . Это бизнес, основной задачей которого является продажа пакетных туров клиентам. У них есть веб-сайты и персонал, что отличает их от лидеров групп. Они должны получить цену на 20-30% от вашей розничной цены.

    Выставки . Есть много торговых выставок, которые достопримечательности могут посетить, чтобы получить больше бизнеса.И NTA, и ABA проводят крупные ежегодные съезды, а также проводится множество региональных и государственных выставок автомобильных автобусов. Это эффективный способ познакомиться со многими туроператорами в одном месте, посетить образовательные занятия и пообщаться с коллегами.

    В

    Viator – крупная компания онлайн-бронирования, специализирующаяся на достопримечательностях и продаже билетов. Viator теперь принадлежит TripAdvisor, поэтому ваши билеты можно продавать прямо из списка TripAdvisor. Я рекомендую изучить его для вашего бизнеса.

    Ваучер – это лист бумаги, который туристическая компания попросит своего клиента (гида или руководителя группы) сдать на вашем аттракционе. Ваучер подтверждает, что они будут платить. Это часто проще для компаний использовать вместо отправки чека или оплаты с помощью кредитной карты. Чтобы получить платеж, ваша компания должна будет предъявить сданные ваучеры и выставить счет компании. Ваучеры также можно использовать с гостями FIT.

    Ш

    Оптовые цены .Это самый низкий уровень цен, который вы предлагаете туристической компании или онлайн-туристическому агентству. Более низкая цена необходима, потому что они купят ваши билеты, наценят их и перепродадут как часть турпакета. Viator запрашивает оптовые цены при работе с аттракционами.

    Стань рок-звездой туризма!

    Подпишитесь, чтобы получать новую статью о том, как стать лучшим профессионалом в области туризма, которая будет доставлена ​​прямо на ваш почтовый ящик. Я рассылаю новую статью каждые несколько недель.

    Спасибо за регистрацию! Теперь проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить подписку.Помните, что я мог оказаться в папке со спамом, поэтому, если вы не видите меня в папке «Входящие», проверьте папку со спамом.

    Глоссарий путешествий и туризма — TrekkSoft

     

    Термины и сокращения, связанные с путешествиями и туризмом, могут сбивать с толку. Вот наш глоссарий общих отраслевых терминов и определений от А до Я, чтобы помочь вам!

    Что такое…?

    А

    ПОСТАВЩИК ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

    Кто-то, кто предоставляет посетителям места назначения мероприятия, в которых они могут забронировать и принять участие, будь то каньонинг, приключенческая поездка на велосипеде или что-то совершенно другое.

     

    ДОПОЛНЕНИЕ

    Необязательная дополнительная услуга, которую клиент может добавить в свою корзину в процессе бронирования и повысить ценность тура или мероприятия. Например, видеопакет или аудиогид. Вот 8 надстроек, которые вы можете раздать бесплатно, чтобы повысить ценность вашего продукта.

     

    ИНДУСТРИЯ ПРИКЛЮЧЕНИЙ

    Сегмент туристической индустрии сосредоточен на мероприятиях на свежем воздухе, таких как каньонинг, каякинг, рафтинг и треккинг.Если вы работаете в индустрии приключений, мы думаем, что вам стоит узнать об ассоциации Adventure Travel Trade Association и America Outdoor Association. Эти организации проводят блестящие торговые выставки и имеют отличные онлайн-ресурсы.

     

    СТОЛ АГЕНТА

    С помощью функции TrekkSoft Agent Desk вы можете создать собственную группу агентов по продажам и управлять ею. Это означает, что ваши продукты могут быть перепроданы другими туристическими компаниями, торговыми площадками, отелями, друзьями и поклонниками, послами или кем-либо, кому вы хотите предоставить эту привилегию.

     

    ФИЛИАЛ

    Лицо или организация, официально прикрепленная к организации. В TrekkSoft у нас есть партнерская программа, которая позволяет вам получать комиссию за рекомендацию поставщиков туров и мероприятий для нашего программного обеспечения для бронирования.

     

    API

    Интерфейс прикладного программирования (API) TrekkSoft имеет ряд преимуществ для разных бизнес-моделей. Если вы являетесь поставщиком туров или мероприятий, это позволяет торговым площадкам получать доступ к вашему живому инвентарю и расширять ваше распространение.Если у вас уже есть торговая площадка, она обеспечивает мгновенный доступ к обширному пулу туров и мероприятий TrekkSoft в реальном времени со всего мира.

     

    АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА

     Электронное письмо, автоматически рассылаемое вашим клиентам, например, для подтверждения бронирования или сообщения до или после поездки. Мы рекомендуем запланировать электронное письмо после поездки, которое благодарит вашего клиента, побуждает его оставить отзыв на TripAdvisor и содержит ссылки на ваши профили в социальных сетях, чтобы они могли оставаться на связи.Вы можете легко запланировать автоматические электронные письма с помощью программного обеспечения для бронирования TrekkSoft.

     

    Б

    ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ

    Это та часть программы, которую вы, владелец компании, видите. Как клиент TrekkSoft, вы управляете своими заказами, веб-сайтом и каналами сбыта на серверной части.

     

    С

    СИНХРОНИЗАЦИЯ КАЛЕНДАРЯ

    Функция синхронизации календаря TrekkSoft позволяет пользователям синхронизировать все поездки, списки гостей и ресурсы со своим любимым календарем.В настоящее время к ним относятся iCloud, Google Calendar, Office 365, Exchange и Outlook.com.

     

    КАРТРИДЕР

    Если у вас есть мобильное устройство чтения карт TrekkSoft, вы можете быстро и безопасно обрабатывать платежи в любое время. Вам не нужно вводить какие-либо цифры, и это работает даже тогда, когда вы и ваш клиент не в сети. Вы можете приобрести мобильный кард-ридер непосредственно у нас.

     

    МЕНЕДЖЕР КАНАЛОВ

    Способ управлять вашей туристической компанией и продавать через важные для вас каналы.С помощью TrekkSoft Channel Manager вы можете продавать напрямую, через онлайн-партнеров, местных партнеров, службы поддержки, консьержей отелей или туроператоров, а также поддерживать наличие мест и цены в актуальном состоянии.

     

    УСТАВ

    Аренда лодки, автобуса, автомобиля или тура исключительно для определенной группы людей.

     

    КОМИССИЯ

    Процент продажной цены, уплачиваемый розничному продавцу поставщиком. Как поставщик туров или мероприятий вы можете платить турагентам комиссию за продажу ваших туров или мероприятий.

     

    КОНСЬЕРЖ

    Человек, который перепродает ваши туры и мероприятия в холле отеля. Они также могут заниматься бронированием столиков в ресторанах, информацией о поездках и другими мероприятиями для гостей.

     

    ПОДТВЕРДИТЬ / ЗАРЯДИТЬ ПОЗЖЕ

    Функция, которая позволяет продавцу подтверждать или отменять запрос на бронирование перед списанием средств с кредитной карты покупателя. Это особенно полезно для компаний, которые не могут предложить доступность в реальном времени и должны просматривать и утверждать отдельные запросы на бронирование.

     

    СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ КОНТЕНТОМ (CMS)

    Система, используемая для управления содержанием веб-сайта. TrekkSoft CMS поможет вам создать собственный уникальный веб-сайт, построить маршруты и загрузить изображения и видео ваших туров. С помощью Конструктора веб-сайтов вы также можете разработать и создать туристический веб-сайт с нуля с помощью ряда адаптивных шаблонов.

     

    ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ ДОМЕН

    Ваше собственное место в Интернете, определяемое URL-адресом по вашему выбору.Часто это «www.[название вашей компании].com». Например, www.trekksoft.com.

     

    ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ БИЛЕТЫ

    Способ персонализированных билетов для клиентов в частном или одноразовом индивидуальном туре. Это функция TrekkSoft для всех тарифных планов.

     

    Д

    ДЕПОЗИТ

    Авансовый платеж, необходимый для бронирования тура или мероприятия. Это поможет гарантировать посещаемость забронированных клиентов.

     

    НАЗНАЧЕНИЕ УПРАВЛЯЮЩАЯ КОМПАНИЯ (DMC)

    Бизнес, который продвигает направление и предоставляет туристам передовые знания о местных предложениях.Они могут перепродавать местные туры и мероприятия или выступать в качестве торговой площадки.

     

    НАЗНАЧЕНИЕ ОРГАНИЗАЦИЯ УПРАВЛЕНИЯ (DMO)

    DMO, в отличие от DMC, является некоммерческой или финансируемой государством организацией, предназначенной для продвижения дестинации. Они также могут выступать в качестве торговой площадки.

     

    КОД СКИДКИ

    Специальный код, который применяет скидку к турам, забронированным через систему онлайн-бронирования. С помощью TrekkSoft вы можете создать их ряд, например, для предварительного, группового или повторного бронирования.Это отличный способ увеличить доход, особенно когда вы делитесь ими через социальные сети и маркетинговые платформы.

     

    КАНАЛ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ

    Метод(ы), с помощью которого вы рекламируете и продаете свои туры и мероприятия клиентам со всего мира. Вообще говоря, существует два типа: прямые и непрямые каналы. Прямое распространение означает бронирование, которое вы обеспечиваете через веб-сайт вашей компании, социальные сети, рекламу Google, рекомендации клиентов и т. д.Под непрямым распространением понимаются любые третьи стороны, которые продают ваши туры более широкой аудитории. Например, другой поставщик туров или жилья, турагент, DMO или DMC, онлайн-рынок (например, Viator или Expedia) или онлайн-турагент.

     

     

    ДОМЕННОЕ ИМЯ

    Уникальное имя, идентифицирующее веб-сайт, например «trekksoft.com» для TrekkSoft. Вы можете заплатить за индивидуальное доменное имя, чтобы улучшить брендинг вашего веб-сайта и присутствие в Интернете.

     

    Э

    ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА

    Электронный ресурс, который можно загрузить на любое устройство. Часто они носят образовательный характер, как в нашей бесплатной подборке ресурсов для туроператоров в библиотеке электронных книг TrekkSoft.

     

    Ф

    РЕКЛАМА В FACEBOOK

    Facebook предоставляет несколько вариантов рекламы, которые вы можете использовать для таргетинга на определенную аудиторию экономически эффективным способом. Вот 7 шагов к созданию вашей первой успешной рекламной кампании на Facebook.

     

    ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ

    Часть вашего веб-сайта, которую видят ваши посетители и клиенты , включая ваши активные страницы, онлайн-инвентарь и процесс бронирования.

     

    Г

    ПОДАРОЧНЫЙ СЕРТИФИКАТ

    Жетон с установленной суммой, которую кто-то может использовать для оплаты ваших туров или мероприятий, как онлайн, так и офлайн. TrekkSoft позволяет вам ограничить этот подарочный ваучер определенными действиями, дополнениями и товарами в магазине, а также добавить дату истечения срока действия.

     

    GOOGLE ADWORDS

    Рекламная служба Google для компаний, желающих показывать рекламу в Google и ее рекламной сети. Google AdWords позволяет вам установить бюджет для рекламы и платить только тогда, когда люди нажимают на объявления (также известная как PPC или оплата за клик). У нас есть бесплатный Справочник по Google AdWords для поставщиков туров и мероприятий , составленный нашим штатным экспертом Марселем Уиланом, который поможет вам запустить свою первую кампанию и получить гарантированные заказы.

     

    АНАЛИТИКА ГУГЛ

    Самая известная платформа веб-аналитики для отслеживания трафика веб-сайта и составления отчетов.Чтобы упростить для вас этот процесс, TrekkSoft автоматически вставит ваш код отслеживания Google Analytics на каждую из ваших страниц TrekkSoft.

     

     

    Х

    я

    ТУРОПЕРАТОР

    Компания, специализирующаяся на внутренних турах для иностранных гостей.

     

    ИНТЕГРАЦИЯ

    В TrekkSoft это относится к процессу добавления системы онлайн-бронирования TrekkSoft на ваш существующий веб-сайт.

     

    ИНТЕРЛАКЕН

    Горный городок в Швейцарии, который TrekkSoft называет своим домом и который многие называют европейской столицей приключений. Вот каково это жить и работать в Интерлакене.

     

    Дж

    JOOMLA!

    Бесплатная система управления контентом (CMS). Ваша Джумла! веб-сайт можно легко интегрировать с программным обеспечением для бронирования TrekkSoft с помощью нашего Joomla! Плагин.

     

    К

    л

    ОТДЫХ

    Путешествие, предпринятое для удовольствия вне оплачиваемого рабочего времени.

     

    ОНЛАЙН-ЧАТ

    Популярный термин для приложений онлайн-чата, предназначенных для предоставления онлайновой и немедленной помощи пользователям веб-сайта. Вы могли заметить это всплывающее окно при просмотре веб-сайта TrekkSoft.

     

    РЕАЛЬНЫЙ ИНВЕНТАРЬ

    Обновленный обзор туров и мероприятий, которые у вас есть, а также количество каждого ресурса (например, гида, каяка или аудиогида), которое у вас есть. Благодаря живому инвентарю и бронированию в режиме реального времени вы можете избежать избыточного бронирования.

     

    НИЗКИЙ СЕЗОН

    Время года, когда количество туристов, прибывающих в ваши пункты назначения, а часто и цены, самые низкие. Также называется непиковым или межсезонным.

     

    М

    РЫНОК

    Канал распространения ваших туров и мероприятий. Два онлайн-примера — Viator и Expedia.

     

    МОБИЛЬНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ

    Удобный способ управлять туром или компанией на ходу.Приложение TrekkSoft позволяет вам управлять своими возможностями, где бы вы ни находились, принимать заказы, собирать платежи и управлять существующими бронированиями.

     

    ОПТИМИЗИРОВАННЫЙ ДЛЯ МОБИЛЬНЫХ УСТРОЙСТВ (СМ. ТАКЖЕ: ОТЗЫВЧИВЫЙ)

     Ваш веб-сайт можно легко просматривать на любом мобильном устройстве без каких-либо сбоев или ухудшения качества работы.

     

    Н

    СЕТЕВОЕ СОБЫТИЕ

    Возможность встретиться с другими представителями вашей местной индустрии путешествий и туризма, поучиться друг у друга и даже наладить партнерские отношения.Мы регулярно проводим сетевые мероприятия TrekkSoft по всей Европе и во всем мире.

     

    О

    СИСТЕМА ОНЛАЙН-БРОНИРОВАНИЯ

    Специализированное программное обеспечение, которое позволяет клиентам бронировать и оплачивать прямо на вашем сайте.

     

    ОНЛАЙН-ТУРАГЕНТ (OTA)

    Веб-сайт, который позволяет вам бронировать авиабилеты, путевки, проживание, мероприятия и другие детали поездки в Интернете.

     

    ПЕРЕБРОНИРОВКИ

    Проблема, возникающая, когда у вас больше бронирований, чем доступных мест в вашем туре или мероприятии.Этого можно избежать с помощью живого инвентаря.

     

    Р

    ПАРТНЕРСКАЯ СЕТЬ

    Партнерская сеть TrekkSoft позволяет вам продавать туры и мероприятия совместно с другими пользователями TrekkSoft, предоставляя клиентам более широкий выбор, а вам — дополнительный источник дохода. Чтобы помочь партнерам продавать ваши туры для вас, вы можете предоставить им настраиваемый веб-портал.

     

     

    ПАССАЖИРСКИЙ МАНИФЕСТ

    Список клиентов, забронированных для вашего тура или мероприятия.

     

    ПЛАТЕЖНЫЙ ШЛЮЗ

    Служба, которая обрабатывает и авторизует платежи по картам от ваших клиентов. Платежный шлюз TrekkSoft — это безопасный, быстрый и экономичный способ принимать платежи за ваши туры и мероприятия, где бы вы ни находились.

     

    ПОСТАВЩИК ПЛАТЕЖНЫХ УСЛУГ (PSP)

    Сервис, позволяющий принимать электронные платежи различными способами, включая кредитную карту.Популярными PSP являются PayPal и Stripe.

     

    ОПЛАТА ЗА КЛИК (PPC)

    Модель интернет-маркетинга, при которой рекламодатели платят комиссию каждый раз, когда нажимают на одно из их объявлений.

     

     

    В

    Р

    ПЛАП

    Знаете ли вы, что генеральный директор и соучредитель TrekkSoft начинал как проводник по плотам?

     

    БРОНИРОВАНИЕ В РЕАЛЬНОМ ВРЕМЕНИ

    Способ предлагать актуальную информацию о ваших турах и мероприятиях.Путешественники могут увидеть ваш доступный инвентарь на вашем веб-сайте, забронировать тур или мероприятие и получить немедленное подтверждение того, что их бронирование прошло успешно. Это также позволяет избежать избыточного бронирования.

     

    СИСТЕМА АРЕНДА

    Клиенты TrekkSoft могут оптимизировать свой бизнес, включив онлайн-аренду. Например, поставщик городских велосипедных туров может сдавать свои велосипеды в аренду на своем веб-сайте, а также разрешать онлайн-бронирование туров.

     

    УПРАВЛЕНИЕ РЕСУРСАМИ

    Функция, которая автоматически управляет вашими внутренними ресурсами и доступностью гида, чтобы предотвратить избыточное бронирование.

     

    ОТВЕТСТВЕННЫЙ

    Веб-сайт, который адаптируется к мобильным устройствам и предоставляет посетителям оптимизированный опыт.

     

    РЕТАРГЕТИНГ

    Способ рекламы для прошлых посетителей веб-сайта и поощрения их повторного посещения вашего сайта.

     

    С

    ПОИСКОВАЯ ОПТИМИЗАЦИЯ (SEO)

    Процесс воздействия на видимость вашего веб-сайта в бесплатных результатах поисковой системы (также известный как органический трафик).Проще говоря, SEO — это то, как вы можете помочь своему туристическому веб-сайту занять более высокое место в результатах поиска Google.

     

    ПОИСКОВЫЙ МАРКЕТИНГ (SEM)

    Форма интернет-маркетинга, которая продвигает веб-сайты за счет повышения их видимости на страницах результатов поисковых систем, в основном за счет платной рекламы, такой как Google AdWords.

     

     

    ШЛЮЗ СМС

    Способ взаимодействия с вашими клиентами через SMS.

     

    ШВЕЙЦАРИЯ (СМ. ТАКЖЕ: ИНТЕРЛАКЕН)

    Место, которое TrekkSoft называет своим домом.

     

    Т

    УПРАВЛЕНИЕ ПО ТУРИЗМУ

    Официальная организация, которая поощряет людей посещать район, город или страну. См. также: DMO, DMC.

     

     

    ТУРОПЕРАТОР

    Лицо или компания, организующие туры в пределах пункта назначения.

     

    ВЫСТАВКА

    Мероприятие, на котором профессионалы отрасли встречаются, общаются и формируют партнерские отношения. Ведущие выставки путешествий и туризма включают ITB Berlin и WTM London.

     

    ТУРАГЕНТ

    Профессионал, помогающий путешественникам спланировать отпуск. Как поставщик туров или мероприятий вы можете предложить турагентам комиссию за перепродажу вашего инвентаря.

     

    ТРЕККСОФТ

    Ведущее онлайн-решение для бронирования и оплаты для поставщиков туров и мероприятий по всему миру. Наше программное обеспечение используется малыми предприятиями, лидерами отрасли и DMO в 125 странах. Хотите узнать больше? Приглашаем вас на персональную демонстрацию и консультацию с нашей командой.

     

    ТРИПАДВАЙЗОР

    Крупнейший в мире сайт о путешествиях с более чем 200 миллионами непредвзятых отзывов путешественников. Он был основан в 2000 году и с тех пор стал важной платформой для активных туроператоров.

     

    У

    В

    РЫНОК VIATOR

    Туристическое онлайн-агентство, которое работает с местными операторами, чтобы предлагать путешественникам лучшие местные туры и мероприятия. Viator обеспечивает эту деятельность через свои основные потребительские каналы, а также через множество различных аффилированных партнеров, включая авиакомпании, отели, туристические агентства, а теперь и TrekkSoft.

     

    КОД ВАУЧЕРА

    Онлайн-жетон с «денежной стоимостью», который можно обменять на любой тур или действие в вашем инвентаре.

     

    Вт

    ВЕБ-МАСТЕР

    Человек, чья профессия — поддерживать веб-сайт. Задачи могут включать веб-дизайн, технические обновления и наблюдение за процессом внедрения программного обеспечения для бронирования.

     

    СОЗДАТЕЛЬ ВЕБ-САЙТОВ

    Инструмент TrekkSoft для создания веб-сайта, оптимизированного для бронирования, с нуля с использованием ряда адаптивных дизайнов.

     

    ПРИЛОЖЕНИЕ С БЕЛОЙ ЭТИКЕТКОЙ

    Мобильное приложение, адаптированное специально для вашего туристического бизнеса.

     

    WIX

    Облачный конструктор веб-сайтов, который можно легко интегрировать с программным обеспечением для бронирования TrekkSoft.

     

    САРАФАННАЯ РЕКЛАМА

    Неоплачиваемая форма продвижения, при которой довольные клиенты делятся с другими тем, насколько им нравится бизнес, продукт или услуга, будь то офлайн или онлайн.

     

     

    ВОРДПРЕСС

    Система управления контентом (CMS), которую можно легко интегрировать с программой бронирования TrekkSoft с помощью нашего плагина WordPress.

     

    х

    Д

    З

     Есть исправление или предложение? Отправьте его на lucy[at]trekksoft.com!

    1.1 Что такое туризм? — Введение в туризм и гостеприимство в Британской Колумбии — 2-е издание

    Прежде чем приступить к изучению туризма, давайте подробнее рассмотрим, что означает этот термин.

    Существует несколько способов определения туризма, и по этой причине Всемирная туристская организация ООН (ЮНВТО) приступила к реализации проекта с 2005 по 2007 год по созданию общего глоссария терминов для туризма. Он определяет туризм следующим образом:

    Туризм – это социальное, культурное и экономическое явление, которое влечет за собой перемещение людей в страны или места за пределами их обычного окружения в личных или деловых/профессиональных целях. Этих людей называют посетителями (которые могут быть как туристами, так и экскурсантами, резидентами или нерезидентами), и туризм связан с их деятельностью, некоторые из которых подразумевают туристические расходы (Всемирная туристская организация Организации Объединенных Наций, 2008 г.).

    Используя это определение, мы видим, что туризм — это не просто перемещение людей с рядом целей (будь то бизнес или удовольствие), а общая совокупность видов деятельности, услуг и вовлеченных секторов, которые составляют уникальный туристический опыт.

    Термины «туризм», «путешествие» и «гостеприимство» часто путают или определяют как одно и то же. В то время как туризм является всеобъемлющим зонтичным термином для деятельности и отрасли, которые создают туристический опыт, ЮНВТО (2020 г.) определяет путешествие как деятельность по перемещению между различными местами, часто с любой целью, но в большей степени для отдыха и развлечений (Hall & Page). , 2006).С другой стороны, гостеприимство можно определить как «бизнес, помогающий людям чувствовать себя желанными, расслабленными и получать удовольствие» (Discover Hospitality, 2015, стр. 3). Проще говоря, индустрия гостеприимства представляет собой комбинацию групп размещения, продуктов питания и напитков, которые в совокупности составляют крупнейший сегмент отрасли (Go2HR, 2020). Вы узнаете больше о размещении и F&B в Главе 3 и Главе 4 соответственно.

    Опираясь на определение туризма, общепринятое описание туриста — это «кто-то, кто путешествует не менее чем на 80 км от своего дома в течение как минимум 24 часов по делам, на отдых или по другим причинам» (LinkBC, 2008, стр.8). Всемирная туристская организация ООН (1995) помогает нам разбить это определение, заявив, что туристы могут быть:

    1. Внутренние (резиденты данной страны, путешествующие только в пределах этой страны)
    2. Въезд (нерезиденты, путешествующие в данной стране)
    3. Выезд (резиденты одной страны, путешествующие по другой стране)

    Экскурсионисты, с другой стороны, считаются посетителями в тот же день (UNWTO, 2020). Иногда их называют «однодневками».«Понятно, что не каждый посетитель остается в пункте назначения на ночь. Путешественники обычно тратят несколько часов или меньше, чтобы осмотреть достопримечательности, посетить достопримечательности, поужинать в местном ресторане, а затем уехать в конце дня.

    Таким образом, сфера туризма широка и охватывает ряд видов деятельности и секторов.

    В центре внимания: Всемирная туристская организация ООН (ЮНВТО)

    ЮНВТО — это учреждение Организации Объединенных Наций, отвечающее «за продвижение ответственного, устойчивого и общедоступного туризма» (ЮНВТО, 2014b).В его состав входят 159 стран и более 500 филиалов, таких как частные компании, исследовательские и образовательные учреждения и неправительственные организации. Он продвигает туризм как способ развития сообществ, поощряя этичное поведение для смягчения негативных последствий. Для получения дополнительной информации посетите веб-сайт ЮНВТО.

    Учитывая огромные размеры индустрии туризма, может быть полезно разбить ее на широкие отраслевые группы, используя общую систему классификации. Североамериканская система отраслевой классификации (NAICS) была совместно создана правительствами Канады, США и Мексики для обеспечения общего анализа во всех трех странах (Министерство труда, туризма и профессиональной подготовки Британской Колумбии, 2013a).Связанные с туризмом группы, созданные с использованием NAICS (в алфавитном порядке):

    1. Размещение
    2. Услуги по производству продуктов питания и напитков (обычно называемые «F&B»)
    3. Отдых и развлечения
    4. Транспорт
    5. Туристические услуги

    Эти отраслевые группы (также широко известные как сектора) основаны на сходстве «трудовых процессов и ресурсов», используемых для каждой из них (правительство Канады, 2013 г.). Например, типы сотрудников и ресурсы, необходимые для ведения гостиничного бизнеса, будь то отель, мотель или даже кемпинг, очень похожи.Всем этим предприятиям нужен персонал для регистрации гостей, ведения домашнего хозяйства, найма обслуживающего персонала и предоставления людям места для сна. Таким образом, их можно сгруппировать под заголовком размещения. То же самое относится и к другим четырем группам, и в остальной части этого текста эти отраслевые группы и другие аспекты туризма рассматриваются более подробно.

    Рисунок 1.1 Персонал стойки регистрации работает изо всех сил.

    Весь туристический опыт обычно включает более одного сектора.Сочетание секторов, которые поставляют и распределяют необходимые туристические продукты, услуги и деятельность в рамках туристической системы, называется цепочкой поставок туризма. Часто эти цепочки секторов и видов деятельности зависят от предоставления продуктов и услуг друг другом. Давайте рассмотрим приведенный ниже простой пример, описывающий задействованные, а иногда и перекрывающиеся отраслевые цепочки в туристическом опыте:

    . Рисунок 1.2 Цепочка поставок туризма. [Подробное описание]

    Прежде чем мы попытаемся более подробно разобраться в пяти секторах туризма, важно иметь представление об истории и влиянии туризма на сегодняшний день.

    Длинные описания

    Подробное описание рисунка 1.2: Диаграмма, показывающая цепочку поставок в сфере туризма. Это включает в себя этапы путешествия, а также секторы и виды деятельности, связанные с каждым этапом.

    Существует три этапа путешествия: перед отправлением, во время путешествия и после отправления.

    Перед отъездом туристы пользуются туристическими услугами и транспортом.

    Во время путешествия туристы пользуются туристическими услугами, размещением, питанием и напитками, отдыхом и развлечениями, а также транспортом.

    После отъезда туристы пользуются транспортным сектором.

    [Вернуться к рисунку 1.2]

    Атрибуция СМИ

    Глоссарий туристических терминов | Кафе Туризма

     

    Благодарственный запрос:
    Подход к проведению бесед, который поощряет воображение, инновации и гибкость с группами заинтересованных сторон и основывается на уже существующих положительных качествах.

     

    Кластеры:
    Предприятия, которые получают выгоду от совместной работы над созданием и реализацией туристического опыта, отвечающего потребностям нишевых рынков.

     

    Content Curation:
    Действие по обнаружению, сбору и представлению цифрового контента, связанного с конкретным предметом, и его направление соответствующим образом для улучшения вашего присутствия в Интернете.

     

    Партнерство в сфере туризма:
    Взаимовыгодное обязательство между несколькими предприятиями и государственными организациями по использованию своих соответствующих результатов в сфере розничной торговли, услуг, сообщества или программ для разработки и предоставления путешественникам инновационных способов познакомиться с богатой культурой, искусством, природой и кухней своего сообщества — часто с помощью упаковки и маркетинга, чтобы добавить новые возможности для бизнеса и доходов для сообщества.

     

    Креативная экономика:

    Описывает экономические системы, в которых стоимость основана на творческих и творческих качествах, а не на традиционных ресурсах земли, труда и капитала. Он представляет собой возможности для бизнеса, возникающие в результате использования творческого воображения людей и пересечения творчества, культуры, экономики и технологий, в которых преобладают изображения, звуки, тексты и символы.

     

     

    Жизненный цикл клиента:
    Создание и доставка ценности клиенту в каждой точке взаимодействия в цикле взаимодействия; в туризме это означает время, когда они решают отправиться в путешествие, до того времени, когда они дома рассказывают истории и обмениваются фотографиями.

     

    Индивидуальный рынок:
    Адаптация туристического продукта или опыта к конкретным потребностям отдельного клиента. Как правило, это практикуется компаниями, продукция которых очень дорогая или уникальная и которые располагают важной конкретной информацией о своих клиентах для разработки и доставки «того, что они хотят, когда хотят, где хотят и с кем!»

     

    Customer Experience:
    Сочетание физической работоспособности организации, стимулируемых чувств и вызываемых эмоций, каждое из которых интуитивно измеряется в соответствии с ожиданиями клиентов во все моменты контакта.

    Customer Experience Management:
    Процессы, используемые компанией для отслеживания, контроля и организации каждого взаимодействия между клиентом и организацией на протяжении всего жизненного цикла клиента. Цель состоит в том, чтобы оптимизировать взаимодействие и все точки соприкосновения с точки зрения клиента, чтобы повысить его лояльность.

     

    Целевая маркетинговая организация и целевая организация управления:

    В последние годы аббревиатура DMO использовалась для обозначения традиционных маркетинговых организаций, основной функцией которых является продвижение и продвижение дестинации, туристического бизнеса, услуг, транспорта, связанных розничных магазинов, ресторанов и мероприятий.Многие также инвестируют в первичные исследования для принятия обоснованных решений. Альтернативное использование термина DMO (управление) относится к организациям, которые включают в себя функции продвижения и исследований, а также инвестируют в более широкое развитие отрасли и деятельность по развитию заинтересованных сторон.

     

    Электронный маркетинг:
    Электронный маркетинг, использование Интернета и других форм электронных коммуникаций для наиболее экономичных способов связи с целевыми рынками.

     

    Эмоциональный маркетинг:
    Привлечение вашей целевой аудитории к вашему продукту, услуге и бренду на очень базовом и фундаментальном уровне; эмоционально.

     

    Содействующие/помогающие организации:
    В контексте туризма содействующая или помогающая организация описывает бизнес-структуры, которые поддерживают развитие и продвижение туризма для стимулирования роста в отрасли, повышения осведомленности потребителей, разработки продукта, продвижения, рынке и помочь продать назначения. Примеры включают в себя: маркетинговые организации туристических направлений (DMO), агентства экономического развития, департаменты/министерства туризма в составе правительства, торговые палаты и т. д.

     

    Опыт:
    Опыт – это то, с чем лично сталкиваешься, переживаешь и воздействуешь на человека. Это может включать наблюдение или участие; быть активным или пассивным, запланированным, оппортунистическим, личным или общим.

     

    Experience Broker:
    Человек, который консультирует местные предприятия, чтобы они могли обеспечить высокое качество обслуживания, соответствующее ожиданиям гостей; эмпирический брокер затем выступает в качестве посредника между поставщиками опыта и гостями для выявления рыночных возможностей.

     

    Экономика впечатлений:
    Пятиуровневая экономическая структура, основанная Джо Пайном и Джеймсом Гилмором, которая определяет впечатления как отдельное экономическое предложение, которое создает особую атмосферу, привлекающую клиента запоминающимся образом. Он обеспечивает экономическое понимание того, на чем предприятия могут сосредоточиться для удовлетворения потребительского спроса на: товары, товары, услуги, опыт и преобразования.

     

    Эмпирический маркетинг:
    Целостный подход к отношениям с клиентами и брендингу, который фокусируется на установлении эмоциональной и физической связи с клиентом, а не просто на описании особенностей и преимуществ.
     
    Поставщик опыта:
    Отдельные лица, компании или организации, которые создают целостные возможности для путешествий, упорядочивая и инсценируя мероприятия, личные встречи и аутентичные впечатления, которые предназначены для создания долговременных воспоминаний и лояльности клиентов. Поставщики впечатлений сознательно создают запоминающиеся действия, инсценируя тему, гармонизируя положительные сигналы и устраняя отрицательные, смешивая памятные вещи и задействуя все пять чувств.

     

    Эмпирическое путешествие:
    Путешествие, которое связывает вас с сущностью места и его жителями, вовлекая посетителей в серию запоминающихся туристических мероприятий, раскрываемых с течением времени, которые по своей сути являются личными, затрагивают чувства и устанавливают связи на эмоциональном, физическом, духовном или интеллектуальный уровень.Он отвечает желанию выйти за пределы проторенных туристических троп, глубже погрузиться в аутентичную местную культуру, установить связь с людьми и обогатить их жизнь.

     

    Коэффициент исследователя (EQ™):

    Инновационный инструмент сегментации рынка от Destination Canada [добавить гиперссылку: https://www.destinationcanada.com/en/tools], который анализирует отношения, личные убеждения, социальные ценности и ценности путешествий, чтобы лучше понять текущих и потенциальных клиентов и то, что ими движет. люди, чтобы искать определенные типы впечатлений посетителей.Эта информация помогает сосредоточить ваше внимание и инвестиции в развитие продукта и рынка, рекламные акции и продажи.

     

    Готов к экспорту:

    Относится к бизнесу, который продает через национальные и международные каналы продаж туристических услуг, понимает комиссионные или чистые тарифы, соглашается на торговые заказы и имеет политику отмены.

     

    FAM-тур:

    Ознакомительные туры организуются в рамках сотрудничества партнеров по туризму с восприимчивыми туроператорами, туристическими агентствами, писателями-путешественниками и влиятельными лицами и другими лицами для предоставления приглашенным участникам информации об определенном опыте или месте назначения бесплатно или с минимальными затратами.

     

    FIT (полностью независимый путешественник):
    Первоначально FIT был аббревиатурой для независимого зарубежного тура. Сегодня он чаще всего используется для гибкого или полностью независимого путешествия, описывающего тип путешествия, который не включает в себя пакетный тур, но настраивается для путешественника профессионалом в области туризма, который продает путешествия, например, туроператором или туристическим агентом.

     

    Идеальный/ценный гость:
    Посетители с наибольшим потенциалом для развития вашего бизнеса или направления.Знание их взглядов, ценностей, мотивации и демографического профиля необходимо для разработки основанного на ценностях и эмоционального опыта путешествия.

     

    Въездной туроператор:

    Оператор, который объединяет несколько элементов различными способами (размещение, трансфер, развлечения, питание, входные билеты), чтобы доставить посетителей с внешних рынков в пункт назначения.

     

    Поощрительные поездки:

    Инструмент организационного управления, который использует исключительный опыт поездок для мотивации и/или признания участников за повышение уровня производительности в поддержку целей организации.

     

    Основной сегмент рынка:
    Крупный рынок путешественников, идентифицируемый как имеющий конкретных клиентов с определенными покупательскими характеристиками (например, семья, бизнес, фестивали, автобусы).

     

    Готов к рынку:

    Относится к бизнесу, который продает товары потенциальным путешественникам; общается с потенциальными путешественниками круглый год и может принимать предварительные бронирования.

     

    Массовый рынок:
    Несегментированный рынок, на котором туристические продукты и услуги доступны, позиционируются и продаются любому путешественнику (например,грамм. входные билеты в музеи, авиабилеты, круизы) или крупные географические регионы (например, США, Германия).

     

    Момент истины:
    Момент истины обычно определяется как случай, когда посетитель вступает в контакт с предприятиями или направлениями в реальной жизни или в Интернете. Это дает возможность любой стороне произвести впечатление или изменить впечатление о бизнесе.

     

    Net Promoter Score:

    Метрика, предназначенная для мониторинга взаимодействия с клиентами, отражающая вероятность того, что путешественники порекомендуют направление друзьям, родственникам или коллегам.

     

    Стоимость нетто:

    Чистая ставка – это цена без учета комиссии. Туристический бизнес или дистрибьютор туристических услуг могут увеличить ставку с маржей, которую они хотят получить, или с суммой, согласованной в договоре для обеспечения бизнеса. К компаниям, работающим с чистыми тарифами, относятся ответственные туроператоры (например, Jonview), туроператоры (например, Virgin Holidays), управляющие компании, туристические агентства и партнеры по упаковке.


    Нишевый рынок:
    Бизнес, ориентированный на небольшую, определенную часть более крупного рынка, у которой есть потребность в продукте или услуге, которая не удовлетворяется основными поставщиками. Характерно для малых предприятий, стремящихся выделиться. Компании добиваются успеха, узко определяя группу потенциальных клиентов и хорошо их обслуживая (например, выходные для девушек, свадьбы, искатели спа).

     

    Онлайн туристическое агентство (OTA):

    Туристический веб-сайт, специализирующийся на продаже туристической продукции потребителям без участия человека.Некоторые агентства продают различные туристические продукты, включая авиабилеты, отели, прокат автомобилей, круизы, мероприятия и пакеты (например, Travelocity, Expedia, Trivago).

     

    Выездной туроператор:

    Оператор, который упаковывает и продает туристические продукты людям в пределах пункта назначения, которые хотят путешествовать за границу.

     

    Оператор:
    Относится ко всем предприятиям (частным, государственным, некоммерческим), управляющим туристическим активом, представляющим ценность для посетителя.Это более широкое понятие, чем традиционный «туроператор» или «оператор по приему», и включает в себя всех и вся, таких как владельцы отелей, достопримечательности, рестораны, транспорт, экипировщики, операторы дикой природы, тропы, объекты наследия и т. д.

     

    Путь к покупке:
    Шаги, которые предпринимают клиенты на пути от осознания возможности путешествия к фактической покупке путешествия.

     

    Воспринимаемая ценность:

    Ценность продукта или услуги в сознании потребителя, определяющая, сколько он или она готовы заплатить.

     

    Принимающий туроператор:

    Канадская туристическая компания, которая специализируется на туризме и управляет продуктами и услугами для прибывающих посетителей, которые чаще всего бронируются через международных туроператоров. Восприимчивые туроператоры играют важную роль в индустрии пакетных туров.

     

    Ответственный туризм:

    Любая форма туризма, которую можно потреблять более ответственно. Сводит к минимуму негативные экономические, экологические и социальные последствия; создает большие экономические выгоды для местного населения и повышает благосостояние принимающих сообществ, улучшает условия труда и доступ к отрасли; вовлекает местных жителей в принятие решений, влияющих на их жизнь и жизненные шансы; вносит позитивный вклад в сохранение природного и культурного наследия, в сохранение разнообразия мира; обеспечивает более приятные впечатления для туристов благодаря более значимым связям с местными жителями и лучшему пониманию местных культурных, социальных и экологических проблем; обеспечивает доступ для людей с ограниченными физическими возможностями; и учитывает культурные особенности, вызывает уважение между туристами и хозяевами и укрепляет местную гордость и доверие.

     

    SEO против SMO:
    Оптимизация для поисковых систем (SEO) отличается от оптимизации для социальных сетей (SMO). В двух словах, SEO оптимизирует ваш веб-сайт для ранжирования в поисковых системах за счет использования выбранных ключевых слов, оптимизации HTML и внутреннего кодирования, мета-описания, тегов alt, заголовков и т. д. SMO — это оптимизация контента для продвижения бренда и поощрения обмена вашими зрителями. через различные каналы социальных сетей.

     

    Экономика услуг:
    Услуги представляют собой разнообразную группу нематериальных видов экономической деятельности, таких как рестораны, гостиницы, чистка обуви, физиотерапия, ремонт компьютеров, осмотр дома перед покупкой дома… И список продолжается!

     

    Экономика совместного потребления: 
    Новая и популярная бизнес-концепция, основанная на возможности частных лиц брать в аренду или одалживать товары и услуги, а не покупать их. Яркими примерами того, как мы думаем об этой бизнес-модели, являются Airbnb и Uber.

     

    Социальные сети:
    Социальные сети — это созданные пользователями видео-, аудио-, текстовые или мультимедийные произведения, которые публикуются и распространяются в социальной среде, такой как блог, сайт социальной сети, фото- или видеохостинг.

     

    Социальные сети:
    Взаимодействие между группой людей, объединенных общими интересами. Использование веб-сайтов, таких как Facebook и Twitter, для создания сетей и обмена информацией и средствами массовой информации. Частные лица и предприятия могут использовать социальные сети для развития отношений с клиентами и продления их жизненного цикла.

     

    Рассказывание историй:
    Рассказывание историй включает двустороннее взаимодействие между рассказчиком и одним или несколькими слушателями лично, в Интернете или с помощью других средств связи.Это повествование от первого лица, которое сопровождает опыт, предлагает личные идеи и может отражать страсть, ценности и юмор поставщика опыта/рассказчика. Если все сделано правильно, это привлекает путешественников.

     

    Мышление предложения и спроса:
    Мышление предложения — это туризм, основанный на том, что компания хочет продать, а не на том, что ищет спрос на рынке.

     

    Устойчивое путешествие:
    Туризм, который полностью учитывает свое текущее и будущее экономическое, социальное и экологическое воздействие, удовлетворяя потребности посетителей, промышленности, окружающей среды и принимающих сообществ, оптимизируя ресурсы окружающей среды, помогая сохранить природное наследие и биоразнообразие; уважение социокультурной самобытности принимающих сообществ, их построенного и живого культурного наследия и традиционных ценностей; способствует межкультурному взаимопониманию и терпимости; и обеспечивает жизнеспособные, долгосрочные экономические операции, предоставляя социально-экономические выгоды всем заинтересованным сторонам, которые справедливо распределены в принимающих сообществах.

     

    Тариф:

    Термин, используемый в сфере туризма для описания: (1) тарифа/тарифа от поставщика (2) класса или типа тарифа; (3) опубликованные тарифы поставщика; и (4) официальное издание, в котором собраны тарифы или тарифы и условия обслуживания

    .

     

    Точка соприкосновения:
    Точка соприкосновения — это любой момент, когда клиент или потенциальный клиент вступает в контакт с вашим брендом — до, во время или после того, как они что-то у вас покупают или взаимодействуют с вашим бизнесом.Определение точек соприкосновения — жизненно важный шаг к пониманию пути клиента с его точки зрения и созданию положительного взаимодействия на каждом этапе пути.

     

    Туроператор:

     Компания, которая создает и/или продает пакетные туры и/или предоставляет туристические услуги.

     

    Туризм:
    Определяется как: «Деятельность лиц, путешествующих и пребывающих в местах за пределами их обычной среды не более одного года подряд с целью отдыха, бизнеса и других целей.Источник: Всемирная туристская организация.

     

    Экономика туризма:
    Важная экономическая движущая сила, экономика туризма фокусируется на стоимости, создаваемой туристическими предприятиями (частными, некоммерческими, государственными), которые обеспечивают устойчивую деятельность посетителей. Это отраслевая линза, которая обычно используется для понимания вклада туристического бизнеса и посетителей в сообщество.

     

    Путешественник готов:

    Относится к бизнесу, у которого есть все лицензии, разрешения и страховка для законной деятельности (также известный как Visitor Ready).

     

    Торговля туристическими услугами:
    Дистрибьюторская сеть компаний (действующих на национальном или международном уровне), которые перепродают туристические продукты посетителям, которые были зарезервированы и приобретены у других туроператоров или туристических компаний. Сюда входят:
    •    Туристические агентства — компании, которые предлагают туристические услуги и помощь группам и отдельным лицам, включая оформление документации, продажу билетов, бронирование транспорта и/или проживания.
    •    Туроператоры — компании, которые объединяют отдельные компоненты путешествия (например, места в самолете, гостиничные номера, мероприятия и достопримечательности) в один пакет.Примеры туроператоров: Thomas Cook (Великобритания), DERTOUR (Германия), Scenic Tours (Австралия), Tauck Tours (США)
    • Онлайн-туристические агентства (OTA) — OTA специализируются на предоставлении источников планирования и возможностей бронирования. К основным OTA относятся: Expedia, lasminute.com, Travelocity.

     

    Оптовый торговец путешествиями:

    Компания, которая покупает большие блоки номеров, билетов и т. д., а затем перепродает их в качестве туристических продуктов или турпакетов турагентам. Они не продаются населению.Упакованные элементы приобретаются в обмен на комиссию или сниженную плату, известную как тариф. Эти компании нацелены на массовые транзакции, так как чем больше объем, тем лучше скидка.

     

    Пользовательский опыт:

    User Experience (UX) охватывает все аспекты взаимодействия посетителя с вашей компанией. Это включает в себя их опыт поиска информации перед поездкой, бронирования, выбора продуктов, услуг и опыта, а также их онлайн и личное взаимодействие во всех точках соприкосновения.

     

    Модель, ориентированная на посетителей: 
    Визуальное представление образа мышления о туризме, который ставит посетителя в центр модели, отправную точку для планирования туризма, развития, продвижения и выполнения обещаний бренда.

     

    Туристическая экономика:

    Экономика посетителей относится к широко распространенным и часто невидимым выгодам от долларов, потраченных путешественниками. Он включает в себя все, что привлекает посетителей в место назначения, и все, что делает место особенным, отличительным и способным вызвать цену и интерес к месту, которое стоит посетить.Полное влияние экономики посетителей ощущается, когда мультипликативный эффект туристических расходов распространяется на всю экономику, поддерживая создание рабочих мест, развитие инфраструктуры, создание сообщества, укрепление бренда и вовлечение посетителей в незабываемые впечатления. Успешная экономика посетителей требует комплексного и долгосрочного управления всеми компонентами с четким акцентом на потребностях посетителя, которого дестинация пытается привлечь.

     

    Опыт посетителя:
    Сумма всех восприятий, возбужденных чувств, вызванных эмоций и взаимодействий путешественника с людьми, местами и культурами пункта назначения, сообществами и предприятиями, с которыми он сталкивается.

     

    Жизненный цикл посетителя:
    Все физические и эмоциональные точки соприкосновения, которые путешественник испытывает с туристическим бизнесом и пунктом назначения, когда он / она проходит этапы рассмотрения и покупки перед поездкой, взаимодействия с местом, людьми, продуктами и услугами, а также их пост- поездки размышления и действия. Вместе это влияет на лояльность, потенциал для долгосрочных отношений с путешественником и его желание вернуться и/или порекомендовать.

     

    Из уст в уста:

    Явление, при котором конкретное сообщение или рекомендация передается от человека к его/ее контактам через Интернет или широкой общественности через онлайн-средства, такие как TripAdvisor, блоги, разделы комментариев, YouTube, Instagram и т. д.

    Глоссарий индустрии путешествий и туризма — Юго-восточное туристическое общество

    Аббревиатуры и аббревиатуры для путешествий и туризма

    ***Обозначает сертификат STS, программу или регион

    Консультативный совет ACHP по сохранению исторического наследия
    ADR Средняя дневная ставка
    AHLA Ассоциация американских индейцев и отелей
    Ассоциация местного туризма Аляски
    ANHA Альянс территорий национального наследия
    B2B Business to Business
    B2C Business to Consumer
    BIA Бюро по делам индейцев
    BLM Бюро по управлению земельными ресурсами
    BOD Совет директоров
    CDME Certified Destination Management
    CBT Туризм на базе сообщества
    CDME Certified Destination Management Executive
    CEO Главный исполнительный директор
    CMO Директор по маркетингу
    CMP Certified Meeting Professional
    CMS Contact Management System
    CRM Управление/менеджер по работе с клиентами
    CRS Стратегия взаимоотношений с клиентами или Система взаимоотношений с клиентами
    CTTC Congressiona l Кокус по путешествиям и туризму
    CVB Бюро конгрессов и посетителей
    DI Destinations International
    DMAI Международная ассоциация маркетинга направлений
    DMAP Программа аккредитации маркетинга направлений
    DMC Destination Management Company
    DMO Организация маркетинга направлений
    DNEXT DestinationNEXT
    DOI U.S. Департамент внутренних дел
    DOT Департамент транспорта
    EARN Education, Advocacy, Recognition and Networking***
    EIC Event Impact Calculator
    Образовательный семинар ESTO для туристических организаций или обучение государственных туристических агентств
    ETTS Escape to the Southeast***
    Ознакомительный тур FAM
    FAQ Часто задаваемые вопросы
    FCDME Fellow Certified Destination Management Executive
    FEP Festival and Event Professional***
    FS Forest Service
    FWS Fish and Wildlife Service
    IAEE Международная ассоциация выставок и мероприятий
    KPI Key Performance Indicator
    MC Marketing College®***
    Встречи, поощрения, конференции и выставки MICE
    Меморандум о взаимопонимании
    NHA Зона национального наследия
    NPCA Ассоциация охраны национальных парков
    NPS Служба национальных парков
    NRA Национальная ассоциация ресторанов
    NTTO Национальное бюро путешествий и туризма
    NTTS Нат Национальная стратегия путешествий и туризма
    NTTW Национальная неделя путешествий и туризма
    ORDA Анализатор спроса на номера с ночевкой
    Онлайн туристическое агентство/агент OTA
    OTTI Управление индустрии путешествий и туризма
    Государственно-частное партнерство PPP
    PR Связи с общественностью
    Доход RevPAR на доступный номер
    RFP Запрос предложений
    Окупаемость инвестиций
    Маркетинг в поисковых системах SEM
    SEO оптимизация в поисковых системах
    SETTRA Southeast Travel and Tourism Research Association
    SFEA Southeast Ассоциация фестивалей и мероприятий
    SOP Стандартные операционные процедуры
    STO Государственная туристическая организация
    STPC Southeast Tourism Совет по политике
    STR Smith Travel Research
    STS Southeast Tourism Society***
    TMP Специалист по маркетингу путешествий***
    TPA Агентство по продвижению туризма
    TPC Совет по политике в области туризма
    TTRA Ассоциация исследований путешествий и туризма
    USDA U.S. Министерство сельского хозяйства
    USNTO Национальная туристическая организация США
    USTA Туристическая ассоциация США
    WTD Всемирный день туризма
    WTO Всемирная туристская организация

    Аббревиатура штата

    *** Обозначает членов STS

    AL Arkansas***
    AR ***
    DC Округ Колумбия***
    FL Флорида***
    GA Джорджия***
    KY Кентукки***
    LA Луизиана***
    MS Миссисипи***
    MO Миссури***
    Северная Каролина Каролина***
    SC Южная Каролина***
    SD Южная Дакота
    TN Теннесси***
    VA Вирджиния***
    WV Западная Вирджиния***

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.